正文

第一章 天地之初,萬物之始(2)

精靈寶鉆:精裝插圖本 作者:J.R.R.托爾金 著 (英)克里斯托弗·托爾金


彼時,米爾寇開始挖掘建造一處深入地底,位于黑暗山脈底下的龐大要塞,那里伊路因的光芒黯淡又冰冷。那座堡壘名為烏圖姆諾{Utumno,昆雅語。辛達語名為烏頓(Ud?n)。《魔戒》中甘道夫在卡扎督姆橋上曾稱呼炎魔為“烏頓之炎”。765。}。雖然眾維拉尚未察覺它的存在,但是米爾寇的邪惡與憎恨所帶來的毀壞,已經(jīng)流泄而出,讓阿爾達之春遭到了荼毒。綠色植物生病腐爛,河流被水草和爛泥堵塞,形成了發(fā)臭有毒的沼澤,蟲蠅在其間孳生;森林變得黑暗而危險,恐懼縈繞其中;野獸長出銳角與獠牙,變成怪物,互相殘殺,讓大地染上了鮮血。于是,眾維拉確信米爾寇又回來作祟了,開始搜尋他的藏身之所。但米爾寇篤信烏圖姆諾固若金湯,手下大軍所向無敵,因此他搶在眾維拉做好準備之前,率先發(fā)動戰(zhàn)爭。他攻擊了兩盞巨燈伊路因和歐爾瑁,推倒燈柱,打破燈體。巨柱倒下時,大地崩裂,眾海翻騰。兩盞巨燈迸灑之際,毀滅的火焰傾瀉而出,席卷了大地。那時,阿爾達的形狀連同均勻?qū)ΨQ的海洋與陸地,都遭到了傷毀,維拉的最初設計從此再也沒能復原。

米爾寇趁著混亂與黑暗潛逃,不過他心生恐懼,因為他聽到曼威的聲音猶如颶風,蓋過大海翻騰的呼嘯,而大地在托卡斯的腳下顫抖。他趕在托卡斯追上之前就躲進了烏圖姆諾,銷聲匿跡。眾維拉那時必須花費大部分力量去挽救山崩地裂的大地,盡可能拯救之前勞作的心血不被盡數(shù)毀滅,因而未能去征服他。自此以后,他們就很怕再次撕裂大地,直到他們知曉伊露維塔的兒女生活在何方,而當時這些兒女尚未出現(xiàn),眾維拉也不知道他們幾時才會到來。

阿爾達之春就這樣結束了。維拉在阿爾瑪仁島上的住處被徹底毀壞,他們失去了大地表面的居所。于是,他們離開了中洲,遷居到所有陸地中最靠西的阿門洲,它位于世界邊緣,因為它的西岸緊鄰著精靈稱為埃凱亞{Ekkaia,昆雅語,外環(huán)海。244。}、環(huán)繞在阿爾達王國四周的外環(huán)海{the Outer Sea,環(huán)繞在阿爾達四周的大洋,在它之外就是黑夜之墻。}。外環(huán)海究竟有多寬多大,除了維拉,無人知曉。而這海之外就是“黑夜之墻”。阿門洲的東岸則是西方大海貝烈蓋爾海{Belegaer,辛達語,浩瀚的海洋。115。} 的盡頭。由于米爾寇返回了中洲,維拉一時之間又拿他不下,只得為自己的居住地設下防御。他們在海岸上筑起了大地上最高的山脈佩羅瑞{Pelóri,昆雅語,高聳的屏障。628。},又稱阿門洲山脈。曼威把自己的王座設在佩羅瑞群山的最高峰上。精靈稱那座圣山為塔尼魁提爾,或歐幽洛雪,意為“永遠潔白”,以及埃璃瑞娜{Elerrína,昆雅語。262。},意為“眾星為冠”,還有許多別名。后來辛達族精靈則用本族的語言稱它為阿蒙微洛斯{Amon Uilos,辛達語。33。}。曼威和瓦爾妲從塔尼魁提爾山頂?shù)膶m殿向外眺望,甚至可以橫越大地,望見東方的盡頭。

在矗立如墻的佩羅瑞山脈后方,眾維拉在稱為維林諾的地區(qū)奠定了自己的領域,修起了住所、花園和高塔。在那片受到保護的土地上,眾維拉積存了大量的光和從浩劫中搶救出來的全部最美之物,且又另外新造了許多更美之物,因此維林諾變得比阿爾達之春時的中洲還要賞心悅目。它是蒙福的,因為那里有永生不死者{Deathless,指維拉、邁雅和后來的精靈。} 居住,那里萬物永不衰殘枯朽,那片土地一花一葉都未遭玷污,一切活物都無害無病,因那里就連石頭和水源也都被封為圣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號