正文

在書籍中漫游是最美妙的冒險(2)

我想看到的世界:哈佛教授送給年輕人的禮物 作者:珍妮·蘇克


我最喜歡的詩是華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens)寫的,他是個美國詩人,但也是個專業(yè)的律師,一輩子都在康涅狄格州的一家保險公司工作。這首詩里有我童年生活的影子,很多讓我無法言表的東西都能在這首詩中找到共鳴:

The house was quiet and the world was calm.

The reader became the book; and summer night

Was like the conscious being of the book.

The house was quiet and the world was calm.

The words were spoken as if there was no book,

Except that the reader leaned above the page,

Wanted to lean, wanted much most to be

The scholar to whom his book is true, to whom

The summer night is like a perfection of thought.

The house was quiet because it had to be.

The quiet was part of the meaning, part of the mind:

The access of perfection to the page.

And the world was calm. The truth in a calm world,

In which there is no other meaning, itself

Is calm, itself is summer and night, itself

Is the reader leaning late and reading there.

居室寂靜而世事安寧,

讀書的人變成了書本。

夏日的夜晚就像書本的靈性,

居室寂靜而世事安寧。

詞句脫口而出,仿佛根本沒有書,

只有讀書人的目光依附于書頁之上。

他有所仰慕,渴望成為淵博的學者,

對他而言,書是真切的存在。

對他而言,夏夜宛如完美的思想,

居室寂靜,因其本該如此。

寂靜是書中含義的一部分,是思想的一部分,

正是通往書頁的完美路徑。

世事安寧,真理存于寧世,

除此而外,并無其他意義。

安寧本身即夏夜本身,

這正是讀者深夜閱讀的依附。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號