正文

加冕2

文壇記憶 作者:周明


此時(shí),我想起幾年前冰心老人曾將她的紀(jì)伯倫譯作《先知》和《沙與沫》的新版書贈(zèng)予過我。當(dāng)時(shí)老人告訴我紀(jì)伯倫是一位偉大的哲理詩人,她喜歡他的詩。甚至有些至理名言的詩句她至今還能背誦出來,那天,她就隨口吟誦書中的詩句“愛不占有,也不被占有”,“真正偉大的人是不壓制人也不受人壓制的人。”她叮囑我要好好讀讀。當(dāng)時(shí)我并沒有意識(shí)到這兩本詩集的分量和意義,直到今天出席這個(gè)授勛儀式,我才恍然大悟,這詩,這詩人,這詩集,并非一件平凡的事,而是要載入史冊(cè)的輝煌的一頁。

這就是為什么有今天的加冕,一個(gè)國(guó)家總統(tǒng)給予一個(gè)外國(guó)作家最高的獎(jiǎng)賞。

由此,我又想到,冰心老人在她漫漫70多年的創(chuàng)作生涯中,辛勤耕耘、碩果累累。她寫詩,寫小說,寫散文,寫評(píng)論,還為兒童創(chuàng)作了大量膾炙人口的文學(xué)作品,可謂著作等身。然而她還始終關(guān)注中外文化交流,為讀者翻譯、介紹了許多外國(guó)優(yōu)秀作家及作品,其中包括黎巴嫩詩人紀(jì)伯倫,印度詩圣泰戈?duì)柕膸撞棵彩墙?jīng)她翻譯、出版介紹給中國(guó)讀者的,她還翻譯了歐美幾位著名詩人的作品。這些譯作都在國(guó)內(nèi)受到讀者的喜愛,同時(shí)也使文學(xué)界開闊了眼界,增長(zhǎng)了知識(shí),吸收了外國(guó)文學(xué)有益的營(yíng)養(yǎng)。

冰心老人雖已95歲高齡,卻一直筆耕不輟,直到這次住院前她還執(zhí)筆寫了一篇紀(jì)念葉圣陶先生的文章呢。這真是奇跡!一位如此高齡的老人,依然是耳聰目明,思維清晰,不但清晰,并且敏銳。她晚年寫的許多文章反而尖銳潑辣,敢于直言,敢于為百姓說話。一個(gè)奇跡,就是冰心從80歲開始出現(xiàn)了她創(chuàng)作的又一新高峰。這使許多冰心研究者感到吃驚,也是他們正在探討的議題。

我想,今天的加冕,無疑對(duì)冰心老人又是一次“加油”。待她身體康復(fù)之后,恰逢百花盛開的春天,我們一定會(huì)讀到她更多的錦繡文章。

1995年清明日,京郊


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)