正文

《困在宜家衣柜里的苦行僧》 法國(guó)篇(12)

困在宜家衣柜里的苦行僧 作者:羅曼·普埃爾多拉


“關(guān)于埃菲爾鐵塔有很多的逸聞趣事。您知道莫泊桑討厭這座建筑的嗎?他每天都在鐵塔底下吃飯,因?yàn)槟抢锸钦麄€(gè)巴黎唯一看不到鐵塔的地方……”

“也許我得先弄清楚這位莫泊桑先生是誰(shuí)。但不管怎么說(shuō),我喜歡這個(gè)小故事。”

“他是一位19世紀(jì)的法國(guó)作家。”瑪麗一邊品味著最后一小口乳酪蛋糕,一邊說(shuō)道,“還有更有意思的(松脆的),當(dāng)然,不是指我的乳酪蛋糕,雖然它是那么綿軟可口。一個(gè)叫維克多·拉斯體格的騙子成功地把埃菲爾鐵塔賣(mài)了。難以置信,對(duì)吧?鐵塔是為了1889年的世博會(huì)建的,世博會(huì)結(jié)束之后鐵塔按理說(shuō)應(yīng)該被拆除。說(shuō)實(shí)話(huà),鐵塔的養(yǎng)護(hù)對(duì)法國(guó)政府來(lái)說(shuō)是一筆很大的開(kāi)支。這位拉斯提克,不好意思,是拉斯體格,他假扮政府官員,又偽造了一份國(guó)有資產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)合同,把拆成了N份的鐵塔賣(mài)給了一家大型金屬回收公司,足足掙了十萬(wàn)法郎?!?/p>

瑪麗拿出手機(jī),打開(kāi)計(jì)算器功能,想把這筆錢(qián)折合成印度盧比。而阿賈聽(tīng)完故事不禁想,這位拉斯體格真是厲害,自己和他一比就是一個(gè)初出茅廬的愣頭青。自己一直保持沉默,光聽(tīng)瑪麗說(shuō)似乎不太好,他覺(jué)得自己也應(yīng)該給瑪麗講一些自己國(guó)家有意思的故事和傳說(shuō)。他講的魔術(shù)師故事一點(diǎn)兒也不精彩,但是依然能讓這位迷人的女士笑聲不斷,她絲毫沒(méi)有意識(shí)到這個(gè)故事的主人公就坐在自己對(duì)面。

“無(wú)論如何,您不去參觀埃菲爾鐵塔真是太遺憾了。那兒有好多印度人,也許您去了還能碰到一個(gè)親戚朋友,他們?cè)谀莾嘿u(mài)鐵塔(紀(jì)念品)。”

阿賈不是太明白瑪麗話(huà)里的意思。毫無(wú)疑問(wèn),這是翻譯的問(wèn)題。她是說(shuō)在巴黎生活的印度人都是房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人嗎?如果他能去戰(zhàn)神廣場(chǎng)走走,就會(huì)發(fā)現(xiàn)那兒的巴基斯坦人和孟加拉人比印度人還多。大家都忙著招攬生意,賣(mài)的就是些鑰匙環(huán),或是各個(gè)著名建筑物的小模型之類(lèi)的東西。一邊賣(mài)東西,一邊還得躲著城管。

“您知道嗎,我很長(zhǎng)時(shí)間都沒(méi)有像今天這么開(kāi)心了,沒(méi)有任何一位男士和我聊這些,這些……特別的話(huà)題?!爆旣愄孤实卣f(shuō),“遇見(jiàn)您這么直率而真誠(chéng)的人真是太榮幸了。您這樣的人總是做好事,還給周?chē)娜藗鬟f正能量,和您相處真讓人愉快。我這么說(shuō)也許有點(diǎn)兒冒昧,但是我真的覺(jué)得雖然我們剛剛相識(shí),但感覺(jué)像是相交了多年一樣。我必須承認(rèn),從某種意義上說(shuō),我慶幸自己打碎了您的太陽(yáng)鏡。”

在說(shuō)這番話(huà)的時(shí)候,這位迷人的法國(guó)女士又變回了那個(gè)睫毛彎彎、眼睛大大、純真無(wú)比的瓷娃娃。

我嗎?我是一個(gè)天天做好事兒,還傳播正能量的正人君子?阿賈翻過(guò)來(lái)掉過(guò)去,怎么看自己也不像她說(shuō)的這種人。他意識(shí)到這純屬偶然。有些時(shí)候,人們會(huì)根據(jù)自己的臆想把你塑造成另一個(gè)人,真、善、美,卻不是真身。從開(kāi)始這趟旅程到此刻,阿賈第一次感覺(jué)自己的內(nèi)心受到了極大的觸動(dòng)。

而這只是一個(gè)開(kāi)始。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)