一九七八年八月一日,我家出了一件大事:二哥突然離家出走了。他留下一部《中國圍棋史》的稿子。以后為謀出版,我重新改過一遍,原稿有十萬多字,大約刪減了三分之一,行文也變得較為通俗,題目更為“中國圍棋史話”,于一九八七年二月面世。署的他為自己起的筆名“見聞”,表明仍是他的著作。八十年代初我寫了幾本日記,差不多都是讀小說的感想。后來把稍成片段的抄成一個(gè)小冊(cè)子,題為“一念之差”,約有五萬字。這稿子拿給一位小說作者看,退了回來,說是太過雜亂。這話未必沒道理,說來我對(duì)小說的意見,要到多年以后我已不大看小說時(shí)才算稍稍完整一些。與此同時(shí),我也寫了一些小說。先是中篇小說《四合院》,五萬多字,表現(xiàn)“文革”起始一個(gè)月中我家的遭遇,完全是寫實(shí)的,寄給父親,他提了一些修改意見,我不很同意,就放下了。一九八二年,和姐姐合寫了一部小說《結(jié)束或開始》,寄給一家雜志,回信說可以刊用,不過要壓縮一半篇幅才行,我覺得未免過分,也就沒有發(fā)表出來。這小說取材于姐姐的經(jīng)歷,她寫了一稿,我寫的二稿有十七萬字。
我自己寫的一個(gè)中篇和十多個(gè)短篇倒是都發(fā)表了。我一直沒有興致重看過去的東西,回想起來,其中幾篇運(yùn)用北京方言的,是老舍影響最后的遺留,寫得相當(dāng)膚淺;幾篇寫個(gè)人感情的,內(nèi)容也很空虛,不過有一篇《世上的鹽》(發(fā)表時(shí)被編輯改名為“失味”),是寫發(fā)生在北戴河海邊的一段愛情體驗(yàn)的,文字倒是很美。中篇小說《喜劇作家》寫在一九八五年,是較為用心之作,這小說本來有個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的通俗小說框架,我卻寫成現(xiàn)代派作品了,五萬多字都是人物的意識(shí)流。承蒙蝌蚪的推薦得以刊用,但是有所刪節(jié),有一大段運(yùn)用羅伯–格里耶《快鏡集》那種過細(xì)描摹“物”的筆法,寫時(shí)頗有些得意,卻被刪得只剩下幾句了。我喜歡讀作者態(tài)度克制的小說,一九八六年自己也寫了一篇《墨西哥城之夜》,篇幅很短,字面之外的余意較多。我還寫了一篇《走向》,受莫里亞克影響較大,在我的作品中是最有詩意和激情的,原計(jì)劃寫很長,但只完成了開頭一部分就停筆了,時(shí)隔多年,我已忘了情節(jié)接下來如何進(jìn)展了。此后我大量讀周作人的作品,隨即對(duì)小說這種形式有所懷疑,主要是感到描寫這種方法總歸難得自然。我讀小說,覺得英國的紳士作家一派如格林、毛姆等倒還舒服些,而更合乎我的理想的是日本的井伏鱒二,他的小說很少有情節(jié)因素,已經(jīng)接近于隨筆了。一九八七年寫的《姐兒倆》,便是我由小說轉(zhuǎn)向隨筆的一個(gè)標(biāo)志,極少描寫而多用敘述,但是不大被編輯所接受,幾經(jīng)波折,才由父親介紹發(fā)表出來,可是不知怎的把結(jié)尾一小段給刪掉了,主人公也就沒有了收梢。這是我寫的最后一篇小說,為此曾寫一封長信給父親,日記里略作摘抄,末尾有幾句總括的話:“我有幾點(diǎn)愛好,這幾年一直堅(jiān)持著,一是不介入,所謂平和原是基于此的;一是相信細(xì)節(jié)的力量;一是質(zhì)樸,這既是對(duì)語言也是對(duì)結(jié)構(gòu)的要求;一是情節(jié)與人物命運(yùn)有種向著某個(gè)方向進(jìn)展而不可挽回的趨勢(shì)。這些都只是愛好,沒有什么理論依據(jù)?!蔽覍懶≌f的經(jīng)歷也就到此為止。當(dāng)然設(shè)想也還有不少,曾經(jīng)打算以大學(xué)生活為題材寫一部長篇,后來又編過一個(gè)復(fù)仇故事,都記有大量的札記,可是到底沒有寫出來,也就不必多說了。一九八六年春天我在蘇州呆了一個(gè)月,給母親寫了兩封長信,各有一萬來字,后來整理為一組游記,取名“姑蘇一走”。游記本無足道,但文字與此前確有不同,開始變得樸素,也略帶澀味了。