“墜落之愕和膝蓋之血”確有其事。西蒙獨(dú)自一人把我拖回了度假屋,沒(méi)有接受任何人的幫助。盡管這幾乎要了他的半條命,但他做到了,他是為了我才這樣做的,因?yàn)樗麗?ài)我。
這些我已經(jīng)告訴過(guò)你了。
我還說(shuō)過(guò)“肌肉無(wú)力”有一個(gè)學(xué)名,等有機(jī)會(huì)我會(huì)查一查。或許你已經(jīng)完全忘了,但是我沒(méi)有,我一直記得。
后樓梯頂上的辦公室里有一本《護(hù)理詞典》,我看見(jiàn)它就放在桌子上。有時(shí)我會(huì)去辦公室請(qǐng)求延長(zhǎng)我的電腦寫(xiě)作時(shí)間,每次我都能看見(jiàn)那本詞典。
但有趣的是,我詢(xún)問(wèn)的那個(gè)女孩(那個(gè)散發(fā)著薄荷氣息,戴一對(duì)金色大耳環(huán),總是從我背后監(jiān)視我的年輕女孩),她竟然愣住了。辦公室里只有她一個(gè)人,而她整個(gè)人都愣住了,仿佛《護(hù)理詞典》里藏著一切不能為病人所知的秘密。說(shuō)真的,她連話都說(shuō)不出來(lái)了。
之后,一件非常有趣的事情發(fā)生了。你還記得史蒂夫嗎?我只提過(guò)他一次。就是那個(gè)讓我用計(jì)算機(jī)上課的人。我還說(shuō)我應(yīng)該不會(huì)再提到他了。沒(méi)錯(cuò),他走進(jìn)了辦公室。接著,女孩用猶豫不決的口吻詢(xún)問(wèn)他病人能否借閱那本詞典。她的話大致是這樣。她說(shuō):“呃,呃,病人想借那本詞典,這合適嗎,史蒂夫?”
你肯定猜不到他做了什么。他徑直走過(guò)女孩身邊,噌地一下把詞典扔了過(guò)來(lái)。詞典像橄欖球一般從空中劃過(guò),正好落在我的手里。與此同時(shí),他對(duì)我說(shuō):“你跟我要啥呢?”他的確是那樣說(shuō)的。他說(shuō):“你跟我要啥呢?”
然后,他沖我眨了眨眼睛??伤恢皇菃渭兊卣A苏Q?,他還用舌頭微微發(fā)出一種嘖嘖聲,仿佛在說(shuō),老兄,咱們兩個(gè)可是同一陣線的。
你懂我的意思嗎?我不知道自己解釋得是否清楚。那么下面我就再總結(jié)一下整件事情的笑點(diǎn)所在。起初,那個(gè)女孩連我能否借閱那本詞典都不知道,這太有趣了。后來(lái)史蒂夫卻表現(xiàn)得那么隨意,讓她顯得傻乎乎的,這更有趣了。
然而,最有趣的還在后面,簡(jiǎn)直令我笑得前仰后合——史蒂夫竟然用舌頭微微發(fā)出那種嘖嘖聲,還沖我眨眼睛,仿佛在宣告他是我的同盟軍??蓪?shí)際上你并不是我的同盟軍,對(duì)吧,史蒂夫?如果你是的話,你就該用成年人的方式把詞典遞給我。因?yàn)槟阕隽艘粋€(gè)夸張的鬼動(dòng)作,史蒂夫,所以這件該死的事情就變得非同小可。但是那些人偏偏就喜歡這樣做——世界上有無(wú)數(shù)個(gè)“史蒂夫”——他們都試圖無(wú)中生有,為了自己而無(wú)中生有。
西蒙患有肌張力減退癥。他還有小頦癥、巨舌癥、內(nèi)眥贅皮癥、心房間隔缺損癥,以及一張如同滿月般迷人的笑臉。我討厭這個(gè)鬼地方。