正文

第一章(2)

世界上所有的奇跡 作者:杰森·莫特


現(xiàn)在他們還只是灰暗燈光下的兩個朦朧身形。然后他發(fā)現(xiàn)其中一個是他的女兒,艾娃。另一個,則是她最好的朋友,一個名叫沃什的男孩。

恐懼流遍了他的全身,就像被雷電擊中般。

“艾娃!”他大聲叫喊起來,“艾娃!沃什!你們能聽見嗎?”

他的女兒動了動手給出回應(yīng)。她的身體以一種不自然的方式彎曲著——像胎兒般,如同彎曲的緞帶——她的半個身子都被埋在廢墟中。但是她還活著。“謝天謝地,”麥肯說道,“會沒事的,我馬上救你出來。”

她抬起頭望著他,眼中充滿恐懼和淚水。她的嘴唇顫抖著,四下環(huán)顧,好像試圖理解這一切是如何發(fā)生的,好像這個世界打破了某個她曾一直深信的承諾。她的周圍都是水泥和鋼筋——鋒利的,時刻準(zhǔn)備坍塌下來。

“你能動嗎?”麥肯問道。

她用移動來回答了這個問題。一開始是手——慢慢地,試探性地。接著,一點點,她移動了身體的其他部分。她的腿上是水泥,但是在用了一些方法之后,她終于讓自己解脫出來。

“不要動太多,”麥肯通過廢墟中一條窄小的裂縫對艾娃說道。裂縫只能允許他的手臂和一部分肩擠進(jìn)去。移開廢墟,安全地救出孩子需要一些幫助和時間。他向身后的人群求救。“這里有孩子,”他大聲叫道。

直到把腿從水泥下移出來后,艾娃才發(fā)現(xiàn)沃什失去了意識,他胸口以下的身體全被埋在碎石中。“沃什?”她叫道。他沒有回答,她無法知道他是否還在呼吸。“沃什?”她又叫道。他一臉狼狽,臉上滿是塵土,眉毛上還有一道擦傷。這男孩天生膚色蒼白——艾娃老是拿這點開他的玩笑,但是此刻,情況和他膚色蒼白有點不同。他看起來面如紙色,就像一張在陽光下過度曝光的照片。這時她看見了從他身體一側(cè)刺進(jìn)的鋼條,鮮血源源不斷從傷口滲出。“沃什!”艾娃大叫,她開始朝著他爬過去。

“艾娃,別動,”麥肯大叫起來。他再次嘗試擠進(jìn)碎石中的縫隙,然而還是只有他的手臂和肩膀才能擠進(jìn)去。“艾娃,平靜下來,”他說,“這東西不穩(wěn)定。”

她沒有停下來。她只是注意著沃什。繼續(xù)朝他爬過去。她爬到他身旁,在耳邊輕喚他的名字。但是他沒有回答,她把手放在他的臉上,希望能夠感受到他還活著的證據(jù)。接著她向著他的臉靠過去,在他張開的嘴巴上方停住了,嘗試感受他的呼吸。但是她無法知道自己感覺到了什么。她也被倒塌下來的糧倉擦傷了。她非常害怕。身體中的每根神經(jīng)似乎都在一起對她說話。這使得可能從沃什嘴唇中呼出的任何氣息都被淹沒。

“他還活著嗎?”麥肯問道。

“我不知道,”艾娃回答,“他受傷了。”她把手放在他的脖子上,希望能感覺到脈搏的跳動,但是她的手在顫抖,她只能感受到從她自己身上傳來的因恐懼而似悶雷般的心跳。

“他傷得怎么樣?”麥肯問道。救援終于到了——消防員和志愿者。但是他們只能從最初的階段開始,解決如何穩(wěn)定廢墟,使救援人員能夠到達(dá)孩子所在之地的難題。

艾娃聽見爸爸大喊著指揮大家進(jìn)行救援。她聽見人們大叫著回答。還有小碎石、鋼條、千斤頂、起重機的對話。這一切馬上就變成了一堆亂七八糟的聲音大合唱。對艾娃來說,她的眼中只有沃什身體一側(cè)的傷口,和他那滴落在塵土中的鮮血。

“我必須做點什么,”艾娃說。她托起沃什的肩。

“不,”麥肯叫道,“別動他。別碰他。”

但是一切都太遲了。她用力拖住他的肩,就在這時,覆蓋著他的碎石開始劇烈地?fù)u晃起來。穿過他身體一側(cè)的鋼條脫落后,他的血流得更快了。

麥肯叫來了更多救援人員。

艾娃哭了出來。她用充滿恐懼的聲音一遍又一遍地說著,“對不起……對不起……”,她的手緊張地在身體前扭動,她不知道該把手放在哪里。她在想要幫助這個男孩的欲望和她剛才使事情變得更糟的事實之間備受煎熬。

“艾娃!”麥肯叫道。終于,她的女兒聽見了他的聲音。

“對不起,”她回答。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號