做編輯工作的,實際上是毛澤東的三位秘書,即陳伯達、胡喬木、田家英。為了寫《毛澤東選集》的注釋,成立了一個班子,由田家英負責(zé)。歷史學(xué)家范文瀾參加了注釋工作,涉及歷史的許多注釋是范文瀾寫的。
《毛澤東選集》的編輯工作,是作為一項極為重要的工作進行的。據(jù)《赫魯曉夫回憶錄》第18章記載:
毛澤東給斯大林寫了封信,要他推薦一位蘇聯(lián)的馬克思主義哲學(xué)家到中國去幫助編毛選。毛澤東在他的著作出版以前要一位有教養(yǎng)的人幫助他整理一下,以避免在馬克思主義哲學(xué)方面出現(xiàn)錯誤。尤金就被選上,去了北京。
在一段時間里,尤金和毛澤東相處得很親密。毛澤東去拜訪尤金的次數(shù)比尤金拜訪毛澤東的次數(shù)還多。斯大林甚至有點擔心尤金對毛澤東不夠尊重,因為他讓毛澤東來看他,而不是他去看毛澤東??傊?,一切都順利。
……但是,當他和毛澤東在哲學(xué)見地上發(fā)生沖突的時候,他無論作為大使,還是作為我們和毛澤東的聯(lián)系人,對我們都無好處了。所以我們召回了他。
費德林在他的回憶錄中,也詳細寫到尤金來華的情況,其中多處提及陳伯達:
尤金到北京后就著手審閱我和中國同行一起搞的毛澤東著作俄譯本。正如俗話所說,中國的大米飯不是白吃的。
不久便同毛澤東約定了日子,以便審查書中的注釋和院士寫的導(dǎo)言。這次約會定在中南海毛澤東的辦公室。
談話開始前,毛澤東對這項工作給大家?guī)淼穆闊┖屠щy表示歉意。他感到很過意不去……然后談話進入正題。
毛澤東請尤金提提意見,說這對“作者今后正確理解和分析具體事物將會非常寶貴……”
“毛澤東同志,我們仔細拜讀了您的大作,”尤金說,“它有著深刻的科學(xué)性,在理論上也很成熟。由于作者對馬克思主義哲學(xué)的理解,以及對中國具體實際的透徹了解,才能對局勢作出客觀的評價,指導(dǎo)黨進行無往不勝的斗爭……”
“尤金同志,謝謝你,你太客氣了……我這些粗淺的東西實在不敢當。這些都是在長征途中和戰(zhàn)斗第一線倉促寫成的,手頭沒有馬克思列寧主義的原著,錯誤在所難免……希望大家加工修改?!泵珴蓶|輕輕地說。
“您太謙虛了,毛澤東同志,您對自己的作品過于自謙,我沒有發(fā)現(xiàn)什么嚴重錯誤,只是個別地方作了一點記號,寫上我個人的想法……”說著,尤金翻開筆記本,提出幾個意見,并指出具體哪篇文章,哪一段,第幾頁。擔任翻譯的師哲立刻告訴陳伯達教授,陳是中共中央負責(zé)毛澤東著作編輯委員會的領(lǐng)導(dǎo)人。陳伯達拿出中文本來查對。
“陳伯達,你對院士的這兩個意見是怎么看的?”毛澤東問。
“我仔細聽了院士的意見,我覺得他提得很對。不過我們已經(jīng)對以前發(fā)表的一些提法作了修改,在尤金同志來到北京之前就更正了?!标惒_安然回答。他顯然知道如何用筆墨來填寫空白。
“請你繼續(xù)提出寶貴意見,尤金同志?!泵珴蓶|接著說。
“這里的意見,也是這個精神。”尤金繼續(xù)引用有關(guān)作品,某一段,某一頁。