對(duì)瑪雅而言,感覺大不相同。她年幼時(shí)曾跟著父母親到希臘和埃及去挖廢墟,她記得即使夜深時(shí)依然溫暖及扎營(yíng)的自由所帶來的樂趣。因此她與目的地離得愈近,就愈肯定她坐在圖書館梯子上端時(shí)的那種感覺是真實(shí)的——這個(gè)新國(guó)家將是她的天堂。
“我將會(huì)和一對(duì)雙胞胎同住。”她對(duì)克洛威斯說,“雙胞胎是很特別的,你說對(duì)不對(duì)?像羅穆魯斯和雷穆斯,雖說他們是被狼養(yǎng)大的。”
“只要她們很好就沒事。”克洛威斯說,“但萬一她們很壞,那你就會(huì)有雙倍的麻煩了。”
瑪雅說:“她們不會(huì)很壞的。”
他們?cè)诤I虾叫辛藢⒔膫€(gè)星期后,一天早上他們來到甲板上時(shí),聞到的不僅是焦油和機(jī)油味、風(fēng)里的咸味,還有一種溫暖、肥沃、腐朽的氣味。這不只是陸地的味道,而且是叢林的氣息。果然,過了幾個(gè)小時(shí)后,他們看見地平線的海浪后方有一排暗色的樹。接著他們便駛?cè)肓撕涌?,在貝倫港下了錨。
“朝圣者劇團(tuán)”就在這里下了船。他們下船時(shí)手舞足蹈、喧嚷叫囂,就和上船時(shí)的光景一樣。瑪雅和克洛威斯相擁告別,看到他走,她心里挺難過的。她把她未來在卡特家的地址給了他,這樣他一到馬那塢時(shí)就可以去看她。
“他們的住宅叫‘塔菲利尼’,意思是‘歇息之屋’。明登小姐說的,所以必然是個(gè)很美的地方。”她說,“雙胞胎可以看到真正的演員,一定會(huì)很興奮的。”
“你也會(huì)來看我演戲嗎?”
“會(huì)的。”瑪雅說,“我保證一定會(huì)來。”
克洛威斯不僅擁抱瑪雅,也和明登小姐相擁而別?,斞庞X得他雖然怕很多東西,但似乎并不怕她這個(gè)外表嚴(yán)酷的女教師。
順著亞馬遜河而下的這段航程,是瑪雅永遠(yuǎn)難忘的。在某些地方,這條河的河面極其寬闊,使瑪雅終于了解何以它會(huì)被稱為“河海”。而船就在相隔遙遠(yuǎn)的兩排樹之間航行。但是有時(shí)候船會(huì)在浮島之間的狹窄河道上穿行,那時(shí)她們就可以在沙洲上看到一些瑪雅之前在書里讀到過的生物。有一次她們看到一隊(duì)小水豚跟在水豚媽媽的后面嘈雜且笨拙地走動(dòng),而船身近到她們可以看見那些小水豚可愛的嘴部和沙色的毛皮。還有一次她們經(jīng)過一棵枯樹,空無葉子的枝丫上停滿了紅色和藍(lán)色的小鸚鵡。船一駛近,鸚鵡便在嘎叫聲中集體振翅而飛。又有一次,瑪雅看到躺在淺灘的一段灰色木頭突然動(dòng)了起來。
“喔,看!”她叫道,“一只鱷——我是說短吻鱷。這是我生平第一次看到呢!”一位站在她身旁的男士點(diǎn)點(diǎn)頭,說他很高興她知道在這個(gè)區(qū)域并沒有鱷魚存在。“有很多人從來都不知道哩。”
他們經(jīng)過一些橡膠樹的墾殖區(qū)和印第安土著的村落。這些村落的房屋都蓋在木柱支架上,以免河水上漲時(shí)被水淹了。印第安兒童都跑出來站在漂浮的碼頭上,揮手叫喚,瑪雅也對(duì)他們揮手,直到已看不到他們的蹤影了才把手放下。