正文

第二章 女歌唱家(9)

屠格涅夫與維亞爾多:我依然愛你 作者:葉連娜·佩爾武申娜


突然,發(fā)生了一件異乎尋常的事情!一個任何人似乎都從未聽到過的美妙而圓潤的聲音響了起來。霎時,仿佛有一陣電火花掠過整個演出大廳。起初是死一般的寂靜,觀眾心曠神怡地一動不動,但要默默地聽完演唱是辦不到的!一陣又一陣‘好!好’的喝彩聲不停地打斷和淹沒她的歌聲。再也無法保持冷靜和遵守劇場秩序了,每個人都無法自制。巨大的人潮已容不下狂喜與興奮,人們貪婪地捕捉著這位女魔法師的每一個音符、每一次呼吸,她出其不意地徹底抓住了所有人,男女老少,熱情的、冷漠的,音樂家以及外行的全部思想、感情和想象。是的!她就是個魔法師!她的雙唇是那么美妙!誰說的‘不好看’?真是無稽之談!

波林娜還沒結(jié)束自己的詠嘆調(diào),演出廳內(nèi)已如同洪水決堤一般。巨浪奔騰,一場我聞所未聞、見所未見的風暴席卷全場。我不清楚自己身在何處,也不知道自己怎么了。我只記得,我自己,還有身邊所有的人都在吶喊、拍手、跳腳、拍打椅背,心潮激蕩。這是一種心醉神迷的感覺,一種可以傳染的狂熱瞬間俘獲了上上下下所有的人,使人無法遏止地要盡可能大聲、盡可能狂熱地把自己的感受表達出來。

這是藝術(shù)的盛宴!那個夜晚沒去歌劇廳的人無法想象現(xiàn)場觀眾激動到何種程度,盡管前五分鐘他們根本沒想到情況會是這樣。

詠嘆調(diào)重復(fù)時,所有觀眾都明白了:波林娜不僅是偉大的歌唱家,而且還是天才的表演者。羅西尼的曲調(diào)富于修飾,而如今,幾乎每一處修飾都有了新的變化,新穎的、空前優(yōu)美的裝飾音,就像絢麗的焰火噴薄而出,每時每刻都在產(chǎn)生靈感,令人驚奇、令人陶醉。她寬廣的音域能從女高音輕松自如而又有力地滑入深沉的、溫暖人心的女中音。她作為歌唱家和女性的雙重魅力,在整個第一幕期間變得越來越強大。因此,接近尾聲時每個人都焦急地渴望找到機會,與親近的人分享滿腔的感受。的確,之后的幕間休息與平時迥然不同,人群開始騷動,但是很長一段時間都沒有人能走出觀眾席,到處都能聽見興奮而驚奇的熱烈感嘆聲??磥恚藗儠恢辈煌5睾魡舅祱??!?/p>

據(jù)屠格涅夫自己證實,10月28日他結(jié)識了路易·維亞爾多,11月1日即被介紹給對方的妻子認識。據(jù)波林娜講,介紹她認識屠格涅夫的人當時還開了這樣一個玩笑:“他是年輕的俄羅斯地主、優(yōu)秀的獵手、良好的談話伙伴和蹩腳的詩人?!甭芬紫塍w驗一下俄式狩獵(后來他寫了好多關(guān)于俄式狩獵的隨筆),于是屠格涅夫就著手安排。他寫給維亞爾多一家的第一封信即與此相關(guān)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號