父親在過去幾年里一定是活在這樣的糊涂荒唐狀態(tài)中。他生活在不斷的懷疑中,懷疑他的家人所說的那些聽起來十分可信的解釋。是的:“家里看起來和這兒完全相似——只是有一點(diǎn)點(diǎn)不同?!?/p>
他經(jīng)常獨(dú)自坐在起居間嘆氣,看起來那么容易受傷害、那么孤獨(dú),這讓我覺得驚恐害怕。他改變了,他壓抑的面部表情顯示的已經(jīng)不是對忘性的無望,而是一個對全世界感到陌生的人,顯示的是他失去家園的深深悲痛。這種感覺加上以為簡單地?fù)Q個地方就能彌補(bǔ)失去家園的感覺,使父親陷入僵局,終日糾纏于其中,得不到解脫。
當(dāng)他說,他要回家時,他想表達(dá)的實(shí)際上不在于他對此地的抵觸,而是對身處狀態(tài)的不滿,他感覺陌生并且不快樂;所指的其實(shí)并非此地而是疾病,而疾病是由他單獨(dú)一人承擔(dān)著,他帶著它到處去,在他父母的老房子里也一樣。他父母的老房子離開我們家僅僅幾步路,卻是一個到達(dá)不了的地方,并非父親腿腳不靈,走不到那兒,而是因?yàn)樵诟改傅姆孔永镆驳貌坏礁赣H以為可以得到的東西。父親的安全感被疾病掠奪走了,不安全的感覺伴隨著他,他走到哪里,這種感覺跟到哪里。陷入這種疾病的魔掌,父親無法看透疾病對自己的地方感知的影響,家人也就每天可以觀察到,什么叫思念家園。
我們深深為他難過,我們多么愿意他能夠重獲歸家的感覺。在某種意義上,這意味著疾病離開了他。對于癌癥病人來說,這樣的事有可能發(fā)生,而對于老年癡呆癥患者來說,這事不可能發(fā)生。
兩年后才有一些減輕的跡象,人們常說,事態(tài)變好之前,一定先變得更糟,這應(yīng)驗(yàn)了。
許多年后我才明白,回家的愿望深植人性之中。父親本能地完成了人類已經(jīng)完成的事:對付一種可怕的無法辨認(rèn)令人不知所措的生存狀態(tài)的辦法他稱之為在家,信教的人稱之為天堂。
在家意味著,住在那兒的人是我們熟悉的,他們說的話我們聽得懂。奧維德在流放中寫道——家鄉(xiāng)是人們聽得懂你的話的地方,在存在的意義上,這話適用于父親不亞于奧維德。因?yàn)楦赣H想跟大家聊天說話的嘗試越來越經(jīng)常以失敗告終,對面孔的辨認(rèn)也越來越困難,他覺得自己被流放了。說話的人,甚至于他的兄弟姐妹和孩子們,對于他來說都成了陌生人,因?yàn)樗麄兯f的話給他造成困擾,讓他悚然,他自然就有了這兒不可能是家的結(jié)論,這是清楚不過的事。父親希望回家,深信回到家,生活就會恢復(fù)原來的樣子,這也是完全合乎邏輯的。
有一次父親說:“我在這兒洗了手,這是允許的吧?”
“是的,這是你家,那是你的洗臉池?!?/p>
他驚訝地看著我,尷尬地微笑一下,說:“天啊,但愿我不再忘記!”
這就是老年癡呆癥。或者,更確切地說:這就是生命—— 生命的組成部分。
阿爾茨海默癥是種疾病,如同其他重要的事物,它所表達(dá)的不僅僅是自己,也有其他的事物。這種疾病清晰地反映出來的人的特性和社會的狀態(tài),如同將它們放在放大鏡下。對于我們大家來說世間事物是混亂的,如果我們冷靜觀察,便可看出,健康的人和病人的分別主要在于他們在表層上將混亂的狀態(tài)擺平的能力是大是小。其實(shí)表層底下仍涌動著混亂的暗潮。
一個還算健康的人,他頭腦里的秩序其實(shí)也只是理性的虛構(gòu)。
老年癡呆癥這一疾病讓我們健康的人看到,掌握日常生活所需要的是多么錯綜復(fù)雜的能力。同時,老年癡呆癥也是我們社會狀態(tài)的象征或標(biāo)志。對整體概況的認(rèn)識不復(fù)存在,可資使用的知識不再一目了然,不停的創(chuàng)新制造了導(dǎo)向的問題,也令人對未來感到恐懼。我們談阿爾茨海默癥意味著我們談世紀(jì)疾病。父親的生活偶然成了這種發(fā)展的表征。他的生活開始之時,社會擁有許多牢固的支柱(諸如家庭、宗教、各種權(quán)利結(jié)構(gòu)、各種意識形態(tài)、性別角色、祖國等等),父親陷入疾病之中時,西方社會的各種支柱已經(jīng)支離破碎了。