正文

《雨果傳:奧林匹歐或雨果的一生》 譯本序(1)

雨果傳:奧林匹歐或雨果的一生 作者:安德烈·莫洛亞


1852年,我國隆重紀念過世界文化名人維克多·雨果(1802—1885)的一百五十周年誕辰。當時應邀參加我國紀念活動并在紀念大會上發(fā)表演說的法國客人,是文藝批評家克洛德·魯瓦(Claude Roy)。幾乎就在舉行這次紀念大會的同時,法國出版了一本由魯瓦編選的新書,題為《雨果作品見證錄》(La vie de Victor Hugo racontée par Victor Hugo)。魯瓦在該書序言中寫道:雨果“笨重粗大,牢牢有根,像某種自然奇觀:像高峰,像森林,像龍卷風,或者像這些可以和自然奇觀一比高低的人間奇觀,如人類建造的大教堂,埃菲爾鐵塔,方尖碑形紀念柱?!?/p>

魯瓦比喻得很精彩。這座高峰,這片森林,這陣龍卷風離開我們已經整一個世紀了。雨果1885年逝世后,法國政府為他舉行國葬,兩百萬人參加葬禮,“萬人空巷”,成為一次全國盛大的節(jié)日活動。在法國歷史上,既得到官方最隆重的紀念,又得到人民最深沉的悼念,雨果是作家中唯一的一個。一百年以后,雨果沒有死,他仍然活在法國人民心中。聯(lián)合國教科文組織定1885年為“雨果年”。為了協(xié)調全國“雨果年”的活動,法國成立了“紀念雨果全國委員會”,由文化界著名人士組成;另設“榮譽委員會”,由政界要人及社會名流組成,成員有上議院議長,國民議會議長,包括文化部長在內的四名部長,還有聯(lián)合國教科文組織總干事等?!坝旯辍钡募o念活動得到法國總統(tǒng)密特朗的積極支持。

雨果是我國讀者既熟悉又陌生的作家。雨果的小說在我國受到廣泛的重視和歡迎。近年來,我國對雨果的研究不僅有廣度,也開始有深度。但我們也要看到,我們的研究工作基礎還很薄弱,各種資料很欠缺。我們還沒有高質量的全面介紹雨果生活、分析雨果創(chuàng)作和思想的評傳。廣大讀者對雨果的了解,總是停留在文學史所提供的小傳或簡傳之類的規(guī)模上。

目前,在我們還沒有寫出自己的雨果傳之前,一個理想的辦法是先翻譯幾部質量較好的雨果傳記。我們在“雨果年”譯完安德烈·莫洛亞的雨果傳記,自信做了一件有意義的工作,也是譯者繼《雨果詩選》后為雨果逝世一百周年準備的又一件禮物,以此奉獻給喜愛雨果作品的廣大中國讀者。

法國介紹雨果的文字可謂汗牛充棟,學術價值很高的佳作也不少,可供挑選的余地很大。我們選擇莫洛亞的這部《雨果傳:奧林匹歐或雨果的一生》(Olympio,ou la Vie de Victor Hugo,1954),是經過考慮的。雨果在法國,是婦孺皆知的歷史人物。正因為如此,要寫好一部雨果傳,絕非易事。首先,雨果是法國歷史上最多產的作家之一,著述卷帙浩繁。雨果又是法國最偉大的詩人,一般說,詩人的作品中直接和間接的自傳成分也最多。要從雨果的作品中,尋章摘句,理清他的生活道路,本身就是一件令人望而生畏的大工程。莫洛亞這部《雨果傳》中注明引證雨果原著的地方就達七百余處。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號