范德比爾特寫信給吉本斯說:“我不能離開船,否則約翰·利文斯頓就會趁我不在時抓走所有人。我現(xiàn)在讓所有船員都躲開,這樣他們就抓不到人。而我自己在紐約的碼頭上進(jìn)進(jìn)出出。我自己駕船,讓他們來抓我。不過我不會讓他們抓船員,因為他們的保釋比較困難?!备鶕?jù)后來的傳聞,范德比爾特很快懂得如何機(jī)智地避開逮捕自己的人。他修建了一個秘密的艙室,然后躲在船上,直到水手解開船上的繩索再次出發(fā)。當(dāng)警官找到他時,范德比爾特會給警官兩個選擇:要不從船上跳到碼頭上去,要不就坐船到新澤西州待上一天。他還一度訓(xùn)練了一位女性來駕船進(jìn)入碼頭。當(dāng)警官猛沖到船上時,他就會躲起來。面對女性舵手,警官只能是說話結(jié)結(jié)巴巴,面紅耳赤。
而另一方面,吉本斯開始變得恐慌不安。他因為痛風(fēng)、糖尿病,可能還有癌癥而臥床不起。 4月,吉本斯心臟病發(fā)作,被隔離在家中。他寫道:“約翰·利文斯頓正在向我們發(fā)起可怕的戰(zhàn)爭,其破壞性達(dá)到了極致,范德比爾特的能力不足以戰(zhàn)勝此類訴訟。我看不見他,而他又不會寫信。這就像是一場血淋淋的戰(zhàn)斗,而我是戰(zhàn)斗中被人遺忘的犧牲者。我向范德比爾特提出了問題:我們是否必須停運貝婁娜號,改為到普林斯胡克( Powlis Hook)的路線?或者我們要停運鸚鵡螺號?但我沒有得到他的答復(fù)。 ”
事實上,對范德比爾特來說,他從來沒有想過失敗的可能。在不需要躲避逮捕時,他高高興興地進(jìn)行謀劃,為利文斯頓設(shè)計陷阱。例如,他秘密地租賃了橄欖枝號的碼頭,然后等待航季到來時伺機(jī)將自己的敵人逐出碼頭。他在新澤西州提起了報復(fù)性的訴訟,讓橄欖枝號的船員被捕,并且“在新不倫瑞克時,當(dāng)著一名治安官的面將他們拖到森林深處的 10公里處,然后讓他們保釋,這些麻煩比我在紐約遇到的要多得多”,范德比爾特如是吹噓說。他完全沒有為未來擔(dān)心,還將自己 16歲的弟弟雅各布和老合伙人詹姆斯·戴也拉入了伙。但吉本斯是一位律師,他充分了解法庭內(nèi)的變數(shù)。盡管在船只、碼頭和客棧上投入了資金,盡管降低了旅費,但還存在蒸汽船比賽,最高法院的幾句話就可以把所有這一切都摧毀。