輪到我退一步了。我的目標(biāo)是按照時間順序做九次選載。日記最吸引人的部分是對1966年7月金融危機的描寫,在此之前還有四次選載要做。杭特否決了第五次選載中的六段內(nèi)容。我刪除了其中四段,修改了兩段。
再接下來的一周,我放慢了腳步。在3月10日,我們實現(xiàn)了既定目標(biāo)。我們最后公布的內(nèi)容有近10萬字。我原想如此一來,未刪節(jié)版的日記就能完整出版。誰知該書剛準(zhǔn)備推出,就收到了總檢察長的法庭禁令。他曾放過我們一馬,現(xiàn)在則決意阻止出版商和遺囑執(zhí)行人。即便要面臨高昂的訴訟費用,出版商和遺囑執(zhí)行人也決定起來抗?fàn)?。我?dāng)然不能坐視盟友的孤軍奮戰(zhàn)。于是,我設(shè)法進(jìn)入了法庭。
接下來的一周里,我一直在瀏覽未公開的日記材料,內(nèi)閣辦公室對這些內(nèi)容一無所知。另外,利用先前的長時間準(zhǔn)備,我們比較了威爾遜首相和克羅斯曼對同一事件的描寫。雨果·楊和約翰·巴里則以養(yǎng)老金和種族決議為案例,采訪了其他內(nèi)閣大臣。在某些方面,大臣們的回憶與威爾遜和克羅斯曼的記述均有出入。日記出版的必要性不言而喻。
我宣布還會有更多案例分析。這時,我確信總檢察長會有所行動。受訪的大臣成為我們挑戰(zhàn)杭特的限制的砝碼。
我的殺傷性武器就是我精心準(zhǔn)備的一版報道,上面在偌大的空白處輕描淡寫地寫道:“鑒于昨夜高院法官批準(zhǔn)了總檢察長的禁令申請,克羅斯曼日記的選載到此結(jié)束?!?/p>
這一次,沒有了財政部法務(wù)官的午夜來電。但是,圖書出版兩天之后,我們的律師安東尼·惠特克告知我們:“他們試圖取得一個永久禁令來阻止我們?!?/p>
我的一通歡呼嚇壞了他。在我看來,如果能贏下這場官司,我們不僅可以阻止對圖書的審查,甚至能遏制政府的掩飾。
然而,我前往河岸街法院時才發(fā)現(xiàn),總檢察長的法院令不僅針對克羅斯曼日記,更企圖阻止我們對大臣的采訪。根據(jù)該令,不管是過去還是現(xiàn)在,任何有關(guān)內(nèi)部討論的報道,如果涉及政策的形成或執(zhí)行,內(nèi)閣秘書都有權(quán)詳閱和審查。這項限制確保了所有教化只夠一名用功的《阿爾巴尼亞人民日報》的讀者閱讀。
我們了解到,眼下這些怪誕的附加條件是在最后時刻寫下的。作者既不是杭特,也不是總檢察長,而是該案律師自行添加的。