正文

《尋找·蘇慧廉》陌生人(1861-1890)(28)

尋找:蘇慧廉 作者:沈迦


[1]①威妥瑪?shù)钠匆舴桨?,后?jīng)翟理思稍加修訂,合稱WG威氏拼音法(Wade-Giles System),亦稱韋氏拼音法。1958年中國頒布《漢語拼音方案》后,威氏拼音在內(nèi)地停止使用。1979年聯(lián)合國通過決議,以漢語拼音取代威氏拼音,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織也于1982年開始以漢語拼音作為拼寫漢語的國際標(biāo)準(zhǔn)。今天“清華” (Tsinghua)、“蔣介石” (Chiang Kai-shek)等國際通用的英文拼寫仍為威妥瑪拼音。在東南亞、港澳及歐美華人聚居處,威氏拼音仍有較強(qiáng)生命力。

[2]②蘇慧廉:《晚清溫州紀(jì)事》,第15頁。

[3]③倪海曙:《中國拼音文字運(yùn)動(dòng)史簡編》(北京:時(shí)代出版社,1950),第11頁。

[4]①海和德(James W. Heywood,1867-?),英國人,偕我公會(huì)傳教士,1891年來溫協(xié)助蘇慧廉工作,1896年年底轉(zhuǎn)赴寧波。1912年又回溫,任溫州教區(qū)負(fù)責(zé)人,1929年離溫。寓溫二十余年,溫州教徒習(xí)稱為“海牧師”或“海先生",路熙根據(jù)慣稱直譯英文為Mr. Sea。

[5]②Lucy Soothill, A Passport to China, 33。

[6]③孫光德(Irving Scott),英國人,1925年受圣道公會(huì)派遣來溫,繼海和德后任溫州教區(qū)長,1938年回英。1946年再來溫州,1948年離開。著有《溫州印象》(Pictures of Wenchow)一書。

[7]④Irving Scott, Pictures of Wenchow (London: The Cargate Press), 85.

[8]⑤P.H.S. Montgomery, Introduction to the Wenchow Dialect (Shanghai: kelly and Walah, 1893) , Preface. 作者孟國美(P.H.S.Montgomery),英國人。1876年入中國海關(guān),1888年10月任頭等幫辦。1889年9月25日至1891年4月3日任溫州甌海關(guān)代理稅務(wù)司。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)