“他一定是個見習(xí)水手,要不就是別的什么,”南希說,“挺面熟的。”
“我敢打賭,他的生活一定很苦!”約翰說,“搬運工說過的,我們很幸運,沒有加入那艘黑帆船?!?/p>
這時,黑帆船的甲板上突然騷動起來。一個在前桅下方干活兒的人一邊嘴里喊叫著什么,一邊指著港務(wù)局長的辦公室。黑杰克站起身子,眼睛瞪著那個方向。接著,他爬上碼頭,飛快地跑向平旋橋。
“他怎么啦?”羅杰說。
接下來的一分鐘里,野貓?zhí)柕募装迳弦豺}動起來了。約翰、南希、提提、羅杰,甚至還有黑杰克,所有人都看到了一個老水手。他身上背著一個帆布工具袋,繞過海關(guān)大樓,從碼頭上匆匆趕來。
大家興奮不已,不停拍打甲板室的門。
“他回來了!他回來了!鴨先生回來了!”
弗林特船長擦干下巴,快步從船艙里走了出來。
“好老頭兒,”他說,“他在哪兒呢?”
皮特鴨走到碼頭邊緣,從肩膀上卸下工具袋,啪的一聲撂在甲板上,接著又拋下一卷油布。為了攜帶方便,他把自己的海靴穿在腳上,一步一步地順著梯子爬了下來。
“入伙啦,長官?!彼f。
“好啊,”弗林特船長說著,走上前去和他握手,“見到你太高興啦。”
“你剛好趕上吃早飯呢,”蘇珊從廚房里伸出手,向皮特鴨打招呼,“再過兩分鐘,早飯就好了,水早就沸騰了?!?/p>
甲板上的人們都緊緊盯著皮特鴨的工具袋,甚至連弗林特船長也不例外。那是一個很普通的帆布袋子,但袋子上畫了一個特大號的盾形紋章。盾形紋章被分成了四塊。第一塊,上面繪有三只鴨子和幾道波浪線;第二塊,繪的是諾福克貨船正在滿帆航行;第三塊,繪的是三條飛魚;第四塊,繪的是三只海豚。盾形紋章的上方是一個船舵形狀的冠狀裝飾,周圍繞了幾圈纜繩。盾牌底部是一行大寫字母,字跡清晰可見:海軍上將皮特鴨。