“放心吧媽媽,小船在一個特別棒的地方。”約翰船長說。
“你需要我為你翻譯嗎?”提提小聲地問。
“實際上,”女土著說,“我有一大堆‘英文’要對你們說,當(dāng)然了,如果你們喜歡,我也可以說‘哇啦考哇啦’?!?/p>
“如果你會說英文,那就不用再說土著語啦?!奔s翰船長說。
“咕???,”媽媽說,“意思是沒問題?,F(xiàn)在希望你們能帶著我們土著人去看看你們的營地,我們好幫你們把草袋子搬到營地上去?!?/p>
霍利豪威的農(nóng)場主杰克遜先生早已經(jīng)把四個大草袋子從船上運了下來。他是個特別強壯的土著人,一把抓起了三個袋子直接扛在肩上。約翰與蘇珊一起抬著剩下的一個,羅杰牽著“土著女人”的手,提提走在前面帶路。
“嘖嘖,你們的營地不錯嘛!”土著女人滿意地說。
“真的嗎?”蘇珊問道,“那么你想?yún)⒂^一下這個帳篷嗎?”
“土著女人”彎腰走了進去。杰克遜先生把肩上的袋子都放了下來。
“快點兒,羅杰!”約翰說,“趁著她們還沒進咱們的帳篷,我們先把帳篷收拾好吧?!?/p>
約翰拖著草袋子的一頭,羅杰拉著另一頭,兩人一起把袋子抬到了帳篷里,然后用同樣的辦法把第二個袋子運到帳篷里,把草袋子分別放到帳篷的兩側(cè)。接下來他們又隔著袋子把里面的草撫平,在上面鋪上疊好的毯子。弄好之后,他們在床上躺了下來。
此時蘇珊和女土著也在另一頂帳篷里收拾床鋪,杰克遜先生回船上去了。
過了一會兒,土著女人的頭探進了船長的帳篷。
“你們躺在這里似乎很舒服呢,”她說,“可是天黑了你們該怎么辦呢?”
“我們應(yīng)該帶兩盞燈籠來,”約翰說,“可是我給忘記了,我們只有一盞大燈籠,是給整個營地照明用的?!?/p>
“我又給你們帶了兩個小的蠟燭燈籠,每個帳篷里放一個。但是你們得給我保證要小心,千萬不要把帳篷或者你們自己給點著了??墒谴鬅艋\的燈油在哪兒呢?”