“不錯,”他繼續(xù)說道,聲音低沉,不帶一絲感情,“她原原本本地坦白了??礃幼佑腥藦念^到尾洞悉內(nèi)情--這家伙向她敲詐了很多很多錢。她快被逼瘋了?!?/p>
“那個男人是誰?”
我的眼前突然浮現(xiàn)出拉爾夫·佩頓和弗拉爾斯太太肩并肩走在一塊兒的景象。兩人的腦袋還挨得很近。一陣焦慮頓時涌上心來,難道--唔,絕不可能!我記起就在今天下午,拉爾夫還大大咧咧地和我打招呼?;闹嚕?/p>
“她不肯說出那人的姓名,”艾克羅伊德慢騰騰地說,“其實,她也沒明確說這人就是個男的。不過當(dāng)然了--”
“當(dāng)然了,”我附和道,“肯定是個男人。你沒有任何懷疑的對象嗎?”
艾克羅伊德呻吟了一聲,雙手抱頭。
“不可能,”他說,“哪怕往那方面稍微一想我都要發(fā)瘋。不,我決不會把那一閃而過的念頭告訴你。從她話里話外,我察覺到這個神秘人物說不定就在我家里--但這是不可能的,我肯定誤解了她的意思?!?/p>
“你都對她說什么了?”我問。
“還能說什么?當(dāng)然,我的驚慌她也看在眼里。然后問題就來了:我該怎么應(yīng)對?你發(fā)覺沒有,這樣一來我就成了事后同謀。依我看,她比我更早一步就想到了這一層。哎,我當(dāng)時慌了手腳。她要我給她二十四個小時--還要我保證在這段時間內(nèi)不采取任何行動。而且她堅決拒絕透露敲詐她的那個惡棍究竟是誰。估計她怕我一怒之下直接去找那人算賬,鬧得不可收拾。她還說二十四小時后一定給我消息。老天哪!我發(fā)誓,謝潑德,我真想不到她會干這種傻事。自殺!是我逼她走上絕路的。”
“不,不,”我連忙勸道,“別鉆牛角尖,她的死不該由你負(fù)責(zé)?!?/p>
“問題是,我現(xiàn)在該怎么辦?那可憐的女人已經(jīng)死了,就別再翻她下毒的舊賬了?!?/p>
“同意。”我說。
“可另一方面,我怎樣才能揪出那個逼得她走投無路的無賴?那家伙干的勾當(dāng)和親手殺害她根本沒區(qū)別。他知道她的罪行,卻像吸血鬼一樣牢牢纏住她不放。她已經(jīng)受到了懲罰,難道他就可以逍遙法外?”