戴爾沒有理睬我的問題?!坝行┦虑橐嬖V你。”他偷偷摸摸地在四周打量了一圈,仿佛到處都有身穿條紋制服打扮成志愿者模樣的間諜出沒?!斑~克爾……嗯,他……”
“什么?”我不耐煩地問,“他現(xiàn)在神志清醒,不是嗎?他已經(jīng)沒事啦。”
“是啊,不過……”戴爾的聲音又低了下去。天哪,看他那樣,人們會覺得戴爾才是那個在會議室倒下一頭磕在地板上的人呢。倒不是說這樣的一幕會讓我心滿意足;也不是說我會在這一幕白日夢上添油加醋,幻想著有人跨坐在戴爾的胸部上,為了救醒他一下接一下地扇著他的臉頰——那人使勁地扇,可是戴爾好一陣子醒不過來……
先辦正事。我暗自提醒自己:“戴爾,他在哪兒?”
戴爾嘆了一口氣,仿佛他原本打算跟我愉快地聊一陣,結(jié)果我卻搗了個亂。他伸手指著一條走廊:“他在心臟監(jiān)護病房?!?/p>
我按照墻上的指示快步穿過長長的走廊,腳上的一雙鞋輕快地叩著油氈地板,終于來到心臟監(jiān)護病房的門前。那是一扇沉重的灰色轉(zhuǎn)門,我伸出一只手想要推門,卻又愣在了原地。
自從發(fā)現(xiàn)黑莓手機上那一大堆短信之后,我就一直沒有停下過腳步,甚至沒有空余時間仔細(xì)想上一想。我把籌款晚會交給了愛臉紅的帕特里克,隨后鉆進了凱特派過來的車?yán)?,車子由邁克爾的司機駕駛。乘車前往醫(yī)院的途中,我一直在跟凱特談話,她向我交代了所有細(xì)節(jié):邁克爾剛剛倒在地上,她便用辦公室電話撥打了911,接線員掐時間算好了邁克爾失去意識的時段,以便讓醫(yī)生得知他缺氧缺了多久。凱特一個人撥打了911電話,用邁克爾的黑莓給我發(fā)了短信,還用邁克爾的手機給我打了電話,這種三頭六臂的本事讓我大為驚嘆,有時我簡直認(rèn)定她比別人多長了幾根手指,更別提那超乎尋常的智力了。不過邁克爾確實需要一個能干的助理,才能跟上他的節(jié)奏;在找到凱特之前,他已經(jīng)走馬燈似的換了七個助理。