第一章
寓信念于行動
我2011年演講行程的墨西哥一站就要結束了,這時美國駐墨西哥大使館的一名官員打電話來通知我,說由于“國家安全調(diào)查”的緣故,我的美國工作簽證被暫時擱置。
我是澳大利亞人,所以必須憑借那張簽證才能夠在美國生活。沒有它,我就無法回到我在加利福尼亞州的家。我的員工已經(jīng)為我制定了日程表,接下來有一系列的演講地點都是在美國,所以眼前這個問題很是棘手。
第二天一早,我和我的護理員里奇趕到美國大使館,想弄清楚我的簽證和國家安全究竟有什么關系。到了那兒之后,我們發(fā)現(xiàn)寬敞的接待區(qū)已經(jīng)塞滿了人,都是來這里辦事兒的。我們不得不取了一個號等著,那感覺很像是在面包房。隊伍實在是太長了,我美美地打了一個盹兒之后,才終于叫到我們?nèi)ヒ姾炞C官。
當情緒緊張的時候,我就會幽默一下。這招兒并不是百試百靈。“我簽證頁上的指紋有問題嗎?”我開玩笑道。使館的那個人瞪了我一眼,然后叫來了他的上司。(或許我的幽默感威脅到了美國的國家安全?)那位上司來了,表情也是非常嚴肅。我腦海里浮現(xiàn)出自己在鐵窗后的樣子。
“作為調(diào)查工作的一部分,你的名字已經(jīng)被加上特殊標注,”那位上司像機器人一樣陳述著。
“在取消標注之前,你不能回到美國,而這個流程需要一個月的時間?!?/p>
我的身體有種血液流干的感覺。不能這樣!
里奇倒了下去。一開始我以為他是暈倒的,但實際上他是雙膝跪下,開始當著兩百號人的面祈禱。沒錯,他是一個非常體貼的護理員。他舉起了雙臂雙手,祈求上帝賜予奇跡——讓我們回家。
我身邊的所有東西都好像在一邊快進,一邊慢鏡頭。就在我的大腦飛速運轉的時候,使館的那名官員又加了一句,說可能是因為我在世界各地旅行得太過頻繁,所以名字才被特殊標注。
他們懷疑我是國際恐怖分子嗎?一個沒有胳膊的軍火商[1]?
坦白說,我從來沒碰過任何人一個指頭[2]。(現(xiàn)在知道我緊張的時候會發(fā)生什么事了吧?還不快點攔住我?。?/p>