“你聽到了嗎?”
伊麗莎白瞇起眼睛,黑色的雙眸只露出一條縫。“沒有,”她柔聲開口,“她說了什么嗎?”
“她說她看到了我身后的絞架!”他語氣中透露的驚恐超出了他自己的想象。他想要自嘲地大笑,但發(fā)出的只是驚恐的顫音。
他提到絞架的時候,伊麗莎白突然警覺起來。“為什么?”她急促地問,“為什么她要說這個?”
“天知道,”他說,“無聊的小巫婆?;蛟S她用錯了詞兒,她是個外國人。或許她想說‘王座’!或許她看到了我身后的王座!”
但他的玩笑和夸夸其談同樣算不上成功,因為在伊麗莎白的想象中,王座和絞架總是挨得那么近。她臉上的紅暈已然褪盡,只留下驚恐的灰黃。
“她是誰?”她焦灼的聲音尖銳起來,“她為誰效命?”
他轉(zhuǎn)頭看向那個孩子的方向,但林蔭小徑上空空如也。在遠處的盡頭,他看到自己的妻子正緩緩走向她們,她彎著腰,小腹因懷孕而明顯隆起。
“別提這事,”他迅速對身邊的女孩說,“一個字也別提,甜心。你應(yīng)該不想讓你的繼母感到不安吧?!?/p>
他幾乎無須對她發(fā)出警告。危險的跡象甫現(xiàn),女孩便小心起來,她整理著自己的裙子,心里清楚自己為了生存而必須扮演的角色。他完全可以信得過伊麗莎白口是心非的本領(lǐng)。她也許只有十四歲,但自從母親死后,便每天接受種種騙局的熏陶,她學(xué)習(xí)欺騙已經(jīng)有十二年了。她是騙子——兩個騙子的女兒,他恨恨地想著。她也許有所欲求,但她對危險和野心要比欲望更加敏感。他拉起她冰冷的手,帶她沿著小徑走向妻子凱瑟琳。他勉力作出愉快的笑容。“我終于抓到她了!”他大喊道。
他環(huán)視四周,但視野中再也沒有那個孩子的身影?!罢媸且粓黾ち业馁惻?!”他大聲說道。