我學(xué)校離我住所距離兩站地鐵——這是個尷尬的距離,乘車過近,走過去又有點遠(yuǎn),大概二三十分鐘。我上課基本全是步行,加上我又很少出門,所以我沒有辦月票。
可法國的車票是有時效性的,各個城市的時限也不同,比如巴黎是一個小時,里昂有一小時半。因此我乘車時都會算好時間,盡量控制在時限內(nèi),要是超過幾分鐘需再補一張就會覺得很心疼。但里昂人會在出站前習(xí)慣把未作廢的車票放在檢票口旁——下一個乘客可免費利用余下時間——這也是我特別喜歡里昂的原因之一,這個小小的約定俗成的舉動讓我感覺很有人情味。我經(jīng)常享受到這樣的恩惠,在我經(jīng)濟拮據(jù)時這些票曾在茫茫大雪舉步維艱的寒冬早上送我去上課,帶我到郊區(qū)便宜的大超市買菜。這多少會影響到交通公司的財政收入,他們會不定期派人守在地鐵口監(jiān)視乘客,并把那些票撕毀。有次我習(xí)慣性的把地鐵票放在檢票口旁,被在旁的工作人員發(fā)現(xiàn),要求我?guī)ё呋蛩旱?。我?dāng)時很想反駁他這是我的權(quán)利,但想想這將是一場我法語能力外的對話就算了。我走上去后等在地鐵口,把票給了一個準(zhǔn)備進(jìn)站阿拉伯老人,他對我友好地笑了笑。謝謝,他說。
圣誕節(jié),我在同學(xué)家聚會后等末班地鐵回去時,有幾個穿著時尚邋遢的法國年輕人,見無人查票,就腳踩著檢票口跳了進(jìn)來。他們也許喝了點酒,在車廂里動作夸張,大聲說笑。有幾個圍著在玻璃窗戶上涂涂畫畫。等他們走后我湊近了看,是一排歪歪扭扭的法語。
地鐵在午夜無人站臺跟隧道之間穿梭,那排文字在光影之中忽明忽暗。
Nous somme le futur.(我們就是將來。)