后來呢?
在墨西哥的坦皮科上岸后--這里總是彌漫著動物油脂味兒--一個瘦高的生意人問他:“你是英國人?想在海岸上工作嗎?”
他就去那兒工作了,原以為是洗盤子之類的活兒。
想不到卻是給一個老先生讀英報紙報。直到現(xiàn)在,一想到他也許仍然住在那個老貴族家?guī)炀陌察o的大房子里,地上鋪著光滑的瓷磚,鮮艷的花,陰涼的房間,配有漂亮的家具,過著舒適奢華的生活,而不是躺在皮姆里克破爛的床墊上,那感覺還有些怪怪的。那個老人很喜歡他,還說過要收養(yǎng)他之類的話。但是他覺得那里不是他的“歸宿”。他很享受每天給老人讀兩次報紙的時光。每當他讀報時,老人就會用他那枯黃的食指點著報上的字跟著“讀”。(當?shù)谝淮稳思蚁蛩f明要做的工作時,他問:“如果他不懂英語,我給他讀報有什么用?”他們告訴他這個老人“懂”英語,他靠字典學過。他只是不知道怎么發(fā)音,想聽聽英國人怎么講英語。)
但他覺得這工作不適合他,這不是他要找的生活,好像生活在電影的布景里一樣。于是他離開了老先生家。
接著,他又去給一幫植物學家做廚師。最后當他打點行裝打算離開時,那個男管家安慰他說:“謝天謝地,幸好你要走了。如果你留下來,女主人會毒死你的?!?/p>
他還是第一次聽說那里還有個女主人。
后來,他又一路給人做飯,順利地到達了新墨西哥邊境。從這兒進入美國是最容易的。那里沒有河流阻隔,你很容易偷偷進入美國邊境。他喜歡這個荒唐而又輝煌的國家,那里的人都很有膽識。
那之后他慢慢有了些滿足感。
在拉斯克魯斯,他在一家小公司做幫廚。那里的人不能容忍任何熟悉的食物用其他烹飪方法烹制,還以模仿他的口音為樂(“再說一遍,小英國佬。”然后他們笑得更大聲了)。
他一路做飯,后來去斯內(nèi)克河放牧。在那里,他發(fā)現(xiàn)了很多馬匹,和馬兒相處,讓他找到了久違的“回家”的感覺。他來到圣塔克拉拉牧場,在那里騎馬放牧。他發(fā)現(xiàn)那些所謂“頑劣的”馬,其實并不那么頑劣。那些馬在他這個英國孩子手里可以變得服服帖帖的。