手勢(shì)跟語言存在錯(cuò)綜復(fù)雜的聯(lián)系,它們甚至?xí)绊懳覀儗W(xué)說話和處理信息的方式。芝加哥大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn):在解釋如何做數(shù)學(xué)題的時(shí)候,那些借助手勢(shì)的孩子跟一般的孩子相比往往做得更好,而且能掌握更復(fù)雜的解題策略。
手勢(shì)也對(duì)聽話人有幫助。研究人員發(fā)現(xiàn),父母如果能對(duì)14個(gè)月大的嬰兒的頻繁地使用手勢(shì)[ “蒂米,你看到這本書了嗎?”(指著一本書)]了,那么孩子們不僅會(huì)使用更多的手勢(shì),而且等他們長到4歲半時(shí),也會(huì)有更出色的詞匯運(yùn)用能力。
問題的關(guān)鍵是說話人的手勢(shì)必須與言辭相符,否則聽話人的大腦可能會(huì)暫時(shí)短路。科爾蓋特大學(xué)的神經(jīng)學(xué)家斯賓塞·凱利(Spencer Kelly)開展過一項(xiàng)研究:他測(cè)量了人在看到手勢(shì)和言辭的不同組合時(shí)大腦的反應(yīng)情況。凱利博士發(fā)現(xiàn),如果我們聽到有人講的話和手勢(shì)不符,比如說“你必須左轉(zhuǎn)”時(shí)卻指向右方,那么大腦就會(huì)短暫停頓。研究表明,被試的腦電波會(huì)發(fā)生劇烈變化,活動(dòng)速度放慢,這說明大腦傾向于把言辭和手勢(shì)的意義結(jié)合在一起處理。如果二者矛盾,那么整體的理解過程就會(huì)受到影響。
因此,如果親眼目睹那些不相匹配的手勢(shì),你會(huì)有怎樣的感受?你可能會(huì)有那種“咦,怎么這樣?”的感覺,就是那種你不明白對(duì)方在說什么時(shí)的感受。在那種情況下,出于禮貌,你可能會(huì)強(qiáng)迫自己更密切地關(guān)注對(duì)方的言辭——因?yàn)槟憧赡軙?huì)想:“也許我錯(cuò)過了什么東西?!?/p>
但事實(shí)并非如此!你根本沒錯(cuò)過什么。大腦暫時(shí)短路實(shí)際上是件好事,這是你身體語言直覺的一部分,它告訴你可能出了問題,也許對(duì)方的某個(gè)方面不怎么真實(shí)。
這里的關(guān)鍵是要搞清楚大腦是何時(shí)短路的,而且要相信自己的直覺。就準(zhǔn)確評(píng)判形勢(shì)來說,你已經(jīng)邁出了重要的一步:借助視覺信息渠道,你已經(jīng)認(rèn)識(shí)到對(duì)方的身體語言和言辭不相符。新式身體語言的這套方案可以幫助你調(diào)動(dòng)這種本能,這樣,當(dāng)你有所察覺的時(shí)候就能夠判斷,而不是出于善意或禮貌對(duì)之視而不見。
無意視盲
你可曾有過這樣的經(jīng)歷:因?yàn)檫^于關(guān)注某個(gè)目標(biāo),竟然沒注意到眼前的事物?周一上班的時(shí)候,有沒有同事這樣對(duì)你說:“嘿,昨天我在電影院里向你招手了,就在3英尺之外的地方,可你卻不理我”?你的伴侶是否有過邊說 “我記得你說我的鞋在廚房”邊從自己的鞋上邁過去的經(jīng)歷?