警官用平生積累的經(jīng)驗(yàn)仔細(xì)地檢查整個(gè)書房,陳列柜、書桌、書架——每個(gè)角落和縫隙都不放過。備忘錄、舊的信件、難以讀懂的醫(yī)囑、單據(jù)——很多東西都是亂放的。埃勒里自顧自地望著窗外隨熱氣搖擺的樹木。屋里熱得像個(gè)蒸爐,兩人身上都是一層汗。
“沒什么有用的東西,”警官沮喪地宣布,“也就是說,除了一堆雜物,一無所有?!?/p>
“雜物?這么說又有好看的了,我總是對人的廢物堆感興趣?!卑@绽镒呦驎溃厦娣胖賱倷z查過的最后一個(gè)抽屜。
“是啊,這的確是個(gè)廢物堆?!本僬f。
抽屜里裝滿了零七八碎的東西。充電器,一件破損、生銹的外科器具,一盒跳棋,二十幾支大小不等、多數(shù)斷了筆尖的鉛筆,一個(gè)中央鑲著一顆小珍珠的堅(jiān)固的袖口鏈扣——顯然是一對兒中的一個(gè),差不多一打領(lǐng)帶夾和別針——大部分是失去光澤的綠色的,形狀設(shè)計(jì)得都很怪的襯衫飾物,一個(gè)舊的聯(lián)誼會(huì)飾物——上面缺了兩顆小鉆石,兩條手表鏈,一把精巧的銀鑰匙,一顆拋光的動(dòng)物牙齒——因時(shí)間長了已經(jīng)發(fā)黃,一根銀質(zhì)牙簽……這抽屜是一個(gè)男人積聚的小飾物的墓坑。
“是個(gè)講究衣著裝飾的人,不是嗎?”埃勒里說,“天哪,一個(gè)男人怎么會(huì)收集到這么多沒用的裝飾物呢?算了,算了,爸,我們是在浪費(fèi)時(shí)間?!?/p>
“我也有同感?!本汆洁斓馈K榈仃P(guān)上抽屜,坐在那里生了好一會(huì)兒悶氣,然后嘆息一聲站起身來。
他鎖上門后,兩人來到走廊上。
“等一下?!崩舷壬鷱淖呃冉徊婵谀巧乳T往游戲室里瞥了一眼,立刻縮回了頭,“正好,她在那里。”
“誰?”
“澤維爾夫人。正好給了我們一個(gè)機(jī)會(huì)潛入她的臥室好好看看?!?/p>
“很好。但我無法想象你能指望發(fā)現(xiàn)什么?!?/p>
他們大汗淋漓地爬上樓。從樓梯間往走廊走去時(shí),他們在卡羅夫人的房間里看到了惠里太太那寬闊的后背。她既未聽到也未看到他們,他們輕手輕腳地進(jìn)入了澤維爾夫人的房間,關(guān)上門。
這是主臥室,也是這一層最大的房間。屋里的女性特征非常明顯——掌控一切的女主人的領(lǐng)地,埃勒里心中暗想。讓人想起澤維爾醫(yī)生的地方幾乎沒有。
“那可憐的人在書房里度過日日夜夜,也不是什么不可思議的事。我打賭他有很多時(shí)候是在樓下那張破沙發(fā)上睡的!”
“別說沒用的了,注意走廊上的動(dòng)靜,”警官說,“尤其要避免讓她把我們當(dāng)場抓住。”
“如果你從那個(gè)五斗柜開始,會(huì)節(jié)省時(shí)間和力氣,少出很多汗。其他那些地方肯定裝滿了巴黎時(shí)裝和女性物品。”
那個(gè)五斗柜,像其他家具一樣,也是法國樣式的。
警官開始逐一檢查那些分隔的空間和那些盛滿東西的抽屜。
“裙子、襪子、內(nèi)衣,常見的雜物,”他報(bào)告道,“也有華而不實(shí)的裝飾品。上帝啊,這類東西太多了!上面的抽屜里全是。只是這里的都是新的,不像樓下的全是古董。誰說學(xué)醫(yī)的不可能是輕浮的?難道那可憐的人不知道那樣的別針是十五年前已被淘汰的樣式?”
“我跟你說過這是浪費(fèi)時(shí)間,”埃勒里急躁地說,然后突然想起了什么,“沒有戒指嗎?”
“戒指?”
“對,戒指。”
警官撓了撓頭?!班?,想起來,這倒挺怪的。一個(gè)那么喜歡小玩意兒的男人連一枚戒指都沒有,這能不讓人覺得奇怪嗎?”
“這正是我在想的。我不記得在他手上見到過,你呢?”埃勒里加重語氣說。
“沒有?!?/p>
“噢,戒指這件事是整個(gè)案情中最奇怪的一部分。我們也得小心自己的,說不定哪天也不見了。不是因?yàn)樗鼈冇卸嗝促F重,而是因?yàn)榍∏∮腥嗽谒褜み@些不值錢的戒指。哼!真是瘋狂……澤維爾夫人怎么樣?她的珠寶盒檢查過了嗎?”
警官立刻去翻找澤維爾夫人的梳妝臺(tái),終于發(fā)現(xiàn)了那個(gè)盒子。兩人一起用很有經(jīng)驗(yàn)的眼光仔細(xì)端詳里面的東西。盡管有幾個(gè)鑲鉆的手鐲、兩條項(xiàng)鏈,五六個(gè)耳環(huán),都很昂貴,但是就是沒有戒指,貴重的或廉價(jià)的都沒有。
警官合上蓋子,放回原處,想了想?!斑@意味著什么,艾爾?”
“但愿我知道。奇怪,非常奇怪。找不到說得通的理由?!?/p>
門外的腳步聲讓他們同時(shí)轉(zhuǎn)過身去,從聲音判斷是向這里來的。兩人跑到門后擠在一起,氣都不敢喘。
門把手動(dòng)了一下,停住了,咔嗒一聲又轉(zhuǎn)動(dòng)起來,門被慢慢地向里推開。開到一半時(shí),他們不光能聽到門軸吱吱作響,還能聽到粗重的呼吸聲。埃勒里從門縫里向外窺望,身體一下僵住了。
馬克·澤維爾一腳在門內(nèi),一腳在門外,正站在他嫂子的房門門口。他面色蒼白,由于緊張身體緊繃。他站在那里不動(dòng),足有一分鐘,像是在猶豫著是否要進(jìn)去。埃勒里不知他還要這樣耗多久;還好,他突然轉(zhuǎn)身,關(guān)上了門。腳步聲告訴他們,人已經(jīng)沿著走廊離開了。
警官打開門偷眼望去,只見澤維爾沿著鋪了地毯的走廊向盡頭他的房間走去。他握著門把手,打開門,消失了。
“那么,這又意味著什么呢?”埃勒里小聲說,跟在父親的后面從澤維爾夫人的房間里走出來,“到底是什么嚇著了他,讓他要溜進(jìn)去呢?”
“有人來了。”警官低聲說。兩人快步走進(jìn)自己屋里,然后又慢悠悠地從屋里出來,就像是正準(zhǔn)備下樓似的。
兩個(gè)頭發(fā)梳理得很整齊的年輕的頭探出來——是那對雙胞胎上樓來了。
“啊,是你們兩個(gè)小伙子,”警官和藹地說,“打算睡個(gè)午覺嗎?”