不,想不起來,埃勒里確定,這些話他聽著一點兒都不耳熟。
“你是那第一位嗎?”
這句問話在埃勒里耳中不停地回響著。
“第一位?”他愚鈍地重復道。
“第一位。他是當我們遭動蕩之時向我們走來,并為第二位預備道路的。世界得贊美了。”
這下清楚了--他發(fā)Wor’d音的時候,中間是有一個輕微的停頓。不過這又能說明什么呢?埃勒里也只能看向那雙深不可測的眼睛,重復著:“第二位?”
老人緩緩地點了點頭:“那第二位將會是第一位,而第一位也將會是第二位。一切都已被寫下。我們感謝你,哦,世界?!?/p>
要是換一個人說出這番話來,埃勒里也許會當它是無意義的廢話,或是對某一部偽經(jīng)的演繹,聽過就算。然而這個人--“這位很老很老很老的人”--讓人不得不對他肅然起敬,也不得不相信他。
“你是誰?”埃勒里問。
“事實上,你知道我是誰,”那位先知露出了莊重的微笑,“我就是老師?!?/p>
“那么,這里是什么地方?”
一陣短暫的沉默?!拔叶纪四闶峭忄l(xiāng)人,盡管你的到來是世界必定要跟從的征兆。我們此刻所站的地方,人稱克魯希伯山,而我們的下面,是奎南山谷。這名字你知道,既然那就是你自己的名字。你對自己的一切必定無所不知。”他鞠了一躬。
“我的天哪!”埃勒里想,他把我錯當成另一個人了,一個他一直在等待的人。這真是一出由巧合組成的悲喜劇,除了發(fā)音相近之外,再沒有任何現(xiàn)實的依據(jù)。但是,他把我錯當成了誰呢?一聽到我的名字埃勒里,他便謙卑而恭敬地拜倒了,以為我說的是“埃爾羅伊”--“你呵,上帝,眷顧我啊。”他把我當成了……
埃勒里無法相信自己想到的。