“你說‘擔心’是什么意思?”奧嘉揪住這個詞。
查爾斯·甘沃特蒼白的臉有點紅,他尷尬地清了清嗓子。
“我不想在你們面前說德克斯特兄妹的壞話。我不認為……我確定他們跟父親的……呃,跟這件事沒關系。不過我也不會特別關心他們——我不喜歡他們。我覺得他們……嗯……是為了錢,可能是為了錢。父親不是大富豪,不過也算得上有錢。而且他雖然身體不錯,但也是五十七歲的人了,這個年齡讓我覺得克麗達·德克斯特對他的錢應該比對他本人更有興趣?!?/p>
“你父親的遺囑呢?”
“就我所知,他最后一次立遺囑是兩三年前。他把所有財產都留給我太太跟我——共有。要是之后又擬了遺囑,父親的律師莫瑞·艾伯納西先生會跟你們講的,不過我覺得沒有。”
“你父親已經退休了,對吧?”
“嗯,差不多一年前他把進出口生意交給了我。他在全國各地還有好幾項投資,不過他也沒怎么管?!?/p>
奧嘉把他鄉(xiāng)下警長的帽子往后推推,若有所思地撓了撓他子彈形狀的頭,然后看看我。
“你還有什么要問的嗎?”
“嗯。甘沃特先生,你知不知道——你有沒有聽你父親或者任何人提起過一個叫埃米爾·邦菲斯的人?”
“沒有?!?/p>
“你父親有沒有告訴你他曾經收到一封恐嚇信?或者有人在大街上對著他開槍?”
“沒有?!?/p>
“一九○二年你父親在巴黎?”
“很可能,他退休之前每年都出國?!?/p>
接下來奧嘉和我?guī)е饰痔厝ヌ介g看他父親。死者看起來讓人很難受——即使對于奧嘉和我這樣和他只打過照面的人來說。我記憶中的他短小精悍,打扮向來時髦,一副輕快的模樣,看起來比實際年齡年輕很多。