當時朝鮮認為這些事情和國家的尊嚴息息相關,所以每遇到清朝給予的種種難堪,總是全力進行掩飾,以防被別的國家譏笑。但是袁世凱每當遇到這種事情,卻從不將就。當時朝鮮的使臣在北京把清政府的諭旨發(fā)電報告訴韓王時,清朝的諭旨上就有令韓王難堪的字眼。韓王私自將諭旨中的一些文字進行了改動,然后交給外部,讓外部去準備接待清朝吊唁使臣的相關事宜。袁世凱在看諭旨時,發(fā)現(xiàn)有不相符的地方,立即發(fā)電報回稟李鴻章,說朝鮮的去北京發(fā)訃告的使臣擅自改動了諭旨。李鴻章到清廷詰問朝鮮使臣,朝鮮使臣就請禮部向電報局要來底稿,發(fā)現(xiàn)一個字都不錯。清廷并不知道是韓王私自改動了文字,于是讓禮部回信斥責了袁世凱:
李鴻章兩電均悉,朝鮮告訃,使節(jié)錄諭旨電其本國,并無改易字句之處。袁世凱遽以不符電告,殊屬冒昧,著李鴻章傳旨申飭。
袁世凱被圣上斥責之后,對朝鮮就更加刁難。清朝吊唁的使者到了之后,朝鮮本打算讓使者從馬山浦登陸。但是袁世凱說從馬山浦登陸,是朝鮮想躲避觀瞻,所以只能由仁川登陸。朝鮮政府只得屈從。清朝的吊唁使臣只有2人,但隨從就多達一百多人,僅這次吊唁,朝鮮政府花去了數(shù)十萬的錢。朝鮮當時國庫已經(jīng)非??仗?,僅僅接受清朝吊唁這些華而不實的東西,就花費了如此巨款,真是令人同情!
明治二十四年,也就是光緒十七年( 1891 )八月,袁世凱的嫡母病了,袁世凱打算請假回家,準備啟程前給李鴻章發(fā)電報,說:
頃韓王派鄭秉夏來稱,聞將歸省,殊為悵念,未知何日起行,并盼速回。凱答以俟憲咨到,謁辭后行。韓無事可在籍稍久,倘生枝節(jié),或中道折回,請王勿聽邪說,務求安靜,凱得抵籍展省,亦深銘感。鄭又云:如居民知凱去,必將騷動,紛逃四鄉(xiāng),請曉諭為要。凱告以不便出示。俟行時,韓民來送,當面諭以不久必回云。