正文

譯者的話

袁世凱傳:一個日本記者三十年中國、朝鮮生活札記 作者:(日)佐藤鐵治郎


本書作者佐藤鐵治郎為一名日本記者、報人,曾在中國、朝鮮生活居住約三十年,20世紀初在天津日租界經(jīng)營時聞報館,利用其記者身份,搜集了不少袁世凱的資料,撰寫出這本《 袁世凱傳 》。傳記展示了紈绔子弟袁世凱如何從朝鮮發(fā)跡,又如何通過小站練兵成為大清的柱石,以及他如何羅織自己的關(guān)系網(wǎng),如何被罷官的諸多細節(jié)。

該書最早由時聞報于1909年5月5日印刷。可正準(zhǔn)備裝訂成冊時,時任農(nóng)商工部參議的袁克定( 袁世凱長子 )向北京的日本駐華公使提出抗議,同時面見日本駐天津領(lǐng)事館總領(lǐng)事小幡酉吉討說法。天津一名袁世凱提拔的蔡姓官員也向日本駐天津領(lǐng)事館提出嚴正交涉,要求銷毀這本書。這時,天津租界西村警察署長只好通知佐藤鐵治郎,在沒有得到警方通知前,此書不準(zhǔn)上市。為了避免影響清朝和日本關(guān)系,日本駐京公使只好責(zé)令日本天津領(lǐng)事館妥善解決。最終雙方協(xié)商由袁克定付錢購買該書的印刷品,佐藤鐵治郎在收到錢后把印刷品送交租界警察署,然后由袁克定的代理人負責(zé)銷毀。

佐藤鐵治郎是奉日本政府之命來天津辦報,在朝鮮、清朝、日本三國活動頻繁,所以傳記對袁世凱駐扎朝鮮時期的記述比較多。書中所抄錄的來信、電稿、筆談等,特別是袁世凱天津小站練兵的條例規(guī)章、新政時期的政令措施,很多內(nèi)容現(xiàn)在已經(jīng)很難找到。而本書對于袁世凱編織關(guān)系網(wǎng)的描述,不單對于我們了解袁世凱其人,而且對于了解晚清歷史不無裨益。不然當(dāng)時的日本駐天津總領(lǐng)事也不會“認為書中所述內(nèi)容應(yīng)有可供參考之處”,更不會有保留孤本散葉樣本的決定了。當(dāng)然對于一個日本記者在一百年前,用中文寫就的著作,各位看官也須擦亮眼睛,以免盲人摸象失之偏頗。

吳小娟

2012年5月15日于揚州大學(xué)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號