正文

《血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼》12

血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼 作者:(美)克里斯多夫·法恩斯沃斯


他仔細(xì)看著扎克的臉色,又說(shuō):“做一些絕不是為了生殖目的的事情?!?/p>

扎克張張嘴,但最終沉默地看著車(chē)窗外。

“別擔(dān)心,扎克,你很快就會(huì)知道我們?nèi)ジ墒裁戳?。?/p>

扎克沒(méi)有回答,還是保持沉默。

格里夫有點(diǎn)兒同情他,不禁想起自己接手這項(xiàng)工作已經(jīng)快四十年了。

“你會(huì)覺(jué)得還是不知道比較好?!?/p>

車(chē)子停下來(lái)。

“我們到了。”

汽車(chē)開(kāi)走了。扎克看著這座被燈光照得雪亮的建筑物。

“我來(lái)過(guò)?!彼f(shuō)。

格里夫沒(méi)理他,徑直向城堡圍墻走去,那里是史密森尼學(xué)會(huì)最古老的建筑。

“這次不一樣?!备窭锓蛘f(shuō)。

扎克早就習(xí)慣了當(dāng)辦公室里的晚輩,或者被叫做“青年才俊”。但是老家伙們,尤其是老政客,他們不想聽(tīng)新觀點(diǎn)。所以扎克想盡一切辦法對(duì)付他們,從奉承到中傷無(wú)所不用其極。一旦目標(biāo)倒臺(tái),扎克就能上位了。

但所有伎倆對(duì)眼前這個(gè)人都沒(méi)用,扎克無(wú)法打亂格里夫的步調(diào)。就目前觀察所得,扎克估計(jì)此人快退休了,可能是FBI或者特勤局的人--無(wú)論在多么糟糕的環(huán)境里工作,他始終顯得輕松自信--扎克能收集到的情報(bào)就是這些了,他很難從格里夫身上找到什么把柄,而且也很難讓他生氣。

有時(shí)候扎克會(huì)想起他少年時(shí)代唯一一次違法經(jīng)歷。他和哥們兒偷車(chē)被警察抓了,那時(shí)候他十六歲。扎克一向口才不錯(cuò),馬上對(duì)警察編了一通謊話。那位警察耐心冷靜地聽(tīng)完了他的故事,然后照樣逮捕了他們。

格里夫常常讓他想起那個(gè)警察。

扎克看著格里夫按下墻上一塊普通的磚頭。

它往墻里移動(dòng)了半英寸左右,接著,一個(gè)世紀(jì)前石匠們?cè)O(shè)計(jì)的精巧機(jī)械開(kāi)始運(yùn)動(dòng)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)