不光是眨眼的頻率說明問題,眨眼的時機本身也更是意味深長。去跟人談話,觀察一下他什么時候眨眼。我相信你一定會發(fā)現(xiàn),一旦你的聽者“明白了”你在說什么,那一瞬間他(她)就會眨眼,不會早也不會晚。為什么會這樣呢?其實,講話的行為中充滿了不被察覺的種種表情符號和延展性解釋,在對話中相當(dāng)于“親愛的先生”、“此致/ 你最真誠的”這類短語的功能,而我們所要講的要點是夾雜在開場白和結(jié)束語之間的。眨眼產(chǎn)生的時候,要么是聽者意識到“開場白”已經(jīng)說完而即將進(jìn)入重要的內(nèi)容,或者他覺得我們正在收尾,一時半會兒將不會再說什么要緊的事情了。
如果這個對話是被拍攝下來的,那么在眨眼發(fā)生的那一格,就是我們的剪輯點。不是前一格,也不是下一格。
所以當(dāng)我們琢磨一個想法或者一串相互關(guān)聯(lián)的想法時,我們通過眨一下眼睛來分隔前后不同的想法,如同打個標(biāo)點符號。電影中也與此類似。一個鏡頭向我們呈現(xiàn)一個想法主張,或者一串想法主張,然后一個剪切作為一次“眨眼”分開這些想法。 在你決定剪切的那一瞬間,你跟自己說的實際上是這樣的話:“我現(xiàn)在要讓這個想法告一段落,開始另一個想法?!边@里必須強調(diào),一個剪切本身并不能創(chuàng)造一次“眨眼的瞬間”,就像狗可以搖尾巴,但尾巴不可以搖狗。如果剪切點非常到位,那么,越是極端的視覺不連貫,那種思想標(biāo)點的效果就越顯著,比如從黑暗的內(nèi)景換到明亮的外景。
所以,無論怎么看,我相信“電影般的”視覺并置現(xiàn)象在真實世界里真實存在,不僅是夢中,清醒的時候也存在。而且我甚至?xí)叩酶h(yuǎn),說它們不是偶然的心理現(xiàn)象,而是我們認(rèn)知世界的必要方法:我們必須把現(xiàn)實世界切割成不連貫的碎片,否則現(xiàn)實世界就會變得像沒完沒了、沒有間隔標(biāo)點、完全無法把握的字母串。當(dāng)我們坐在幽暗的電影院里,會發(fā)現(xiàn)觀看經(jīng)過剪輯的電影是一種(令人吃驚地)熟悉的體驗,照休斯頓的話說是“比任何事物都更接近我們的思維”。