“嗯,兩個原因:第一,我懂得一塊錢的價值,因為我每天拼命工作賺錢,這是你還做不到的?!?/p>
我打斷:“但老媽也有工作啊?!?/p>
“這就要說到第二個原因了,就是你老媽人比我好太多了,不是嗎?”
他親了一下我的額頭,就離開了房間。
★ 論“被蜜蜂蜇”
“好、好,冷靜一點(diǎn)。你有沒有覺得呼吸困難?……那你想大便嗎?……不是啦,跟被蜜蜂蜇沒半點(diǎn)關(guān)系,只是你在那邊走來走去,我以為你憋不住了。”
☆On Getting Stung by a Bee
“Okay, okay, calm down. Does your throat feel like it’s closing up?... Do you have to take a crap?... No, that don’t have anything to do with bee stings, it’s just you’re pacing back and forth, I thought maybe you had to go.”
★ 論“全家露營”
“不了,我待在家里就好。你們?nèi)ゼ彝ヂ糜?,我就可以放大假。相信我,這樣才會皆大歡喜?!?/p>
☆On Going Camping with the Family
“No, I’m gonna stay home. You can take a family vacation, and I’ll take a vacation from the family. Trust me, it’ll make both of our time more enjoyable.”
★ 論“我期末成績每科都拿A”
“見鬼哦!你真是個聰明的小鬼,我不相信別人怎么說你了……哦,不是啦,沒人說你不聰明。他們說的是別的事,沒說你笨?!?/p>
☆On Receiving Straight As on My Report Card
“Hot damn! You’re a smart kid—I don’t care what people say about you!... I’m kidding, nobody says you’re not smart. They say other stuff, but not that.”
★ 論“圣誕節(jié)早上的實況錄像”
“好,拆禮物時笑一個……喂,笨蛋,笑的時候要看鏡頭啊?!?/p>
☆On Videotaping Christmas Morning
“Okay, smile when you open your present.... No, smile and look at the camera, dum-dum.”
★ 論“如何分辨食物有沒有壞”
“我怎么知道這東西還能不能吃?就這樣吃,吃出病來就知道它壞了。難不成你們以為你爸的眼睛是顯微鏡?。?!”
☆On How to Tell When Food’s Gone Bad
“How the fuck should I know if it’s still good? Eat it. You get sick, it wasn’t good. You people, you think I got microscopic fucking eyes.”
★ 論“面對小霸王”
“你早晚會碰上渾蛋,但記住,不能只從蛋蛋大小去判斷他們有多危險,真正要看的是他們的蛋能生出什么來?!?/p>
☆On Dealing with Bullies
“You’re going to run into jerk-offs, but remember: It’s not the size of the asshole you worry about, it’s how much shit comes out of it.”
★ 論“安靜”
“你給我安靜就好……汗,誰說我討厭你,我是說,現(xiàn)在,我比較喜歡的是安靜?!?/p>
☆On Silence
“I just want silence.... Jesus, it doesn’t mean I don’t like you. It just means right now, I like silence more.”
--------------------------------------------------------------------------------
[1]?魔術(shù)盒(Jack in the Box):美國知名快餐連鎖餐廳。