★ 論“糖果”
“天哪!不過是一根巧克力棒,你們就吵得屋頂都炸開了?,F(xiàn)在都給我出去!把腦袋里的‘大便’給我清空,否則不準進門?!?/p>
☆On Candy
“Jesus Christ, one fucking Snickers bar, and you’re running around like your asshole is on fire. Okay, outside you go. Don’t come back in until you’re ready to sleep or shit.”
★ 論“參加營隊”
“放輕松,沒事的。反正就是大家一起生營火、搭帳篷、睡外面,很好玩的……哦,是籃球營???唔,那樣的話,我剛說的話都不算,重來。反正就是大家一起……打籃球,我猜?!?/p>
☆On Going Away to Camp
“Relax, it’ll be fine. You’ll build fires, set up tents, sleep outside, it’ll be fun.... Oh, it’s basketball camp? Huh. Well, cross out that shit I said you were gonna do and just replace it with ‘play basketball,’ I guess.”
★ 論“暑假生活”
“休想整天待在家看電視。如果現(xiàn)在是玩《大獎?chuàng)Q不換》[1]之類的游戲,不管你選哪個門,都不會出現(xiàn)‘看電視’這個選項?!?/p>
☆On Summer Vacation
“Watching TV all day is not an option. If this were Let’s Make a Deal, that would not be behind one of the doors to choose from.”
★ 論“捉迷藏的禁區(qū)”
“你這小子躲在我衣柜里干什么?噓什么噓,搞清楚,這他媽的可是我的衣柜!”
☆On Off-Limits Zones in Hide-and-Go-Seek
“What the fuck are you doing in my closet? Don’t shush me, it’s my fucking closet.”
★ 論“運動家精神”
“你球投得很好,真的不錯。老爸以你為榮??上У氖牵愕年牶軤€……不行,不能因為人家爛就去‘調(diào)戲’人家。放心,他們以后被‘調(diào)戲’的機會可多了?!?/p>
☆On Sportsmanship
“You pitched a great game, you really did. I’m proud of you. Unfortunately, your team is shitty.... No, you can’t go getting mad at people because they’re shitty. Life will get mad at them, don’t worry.”