一九○四年魯迅赴日本留學(xué)時(shí),正當(dāng)日本明治三十五年,適值日本最初的“尼采熱”處于峰巔之際。在他留學(xué)的年代里,日本文學(xué)中尼采熱逐漸減退,不久即迎來(lái)自然主義的全盛期。但是,作為一個(gè)清國(guó)的留學(xué)生,深知國(guó)事多艱,急欲求得治救之道,最易接受的還是尼采的極端個(gè)人主義。從另一面說(shuō),也是強(qiáng)烈的民族主義。東京時(shí)期和魯迅最為親近的周作人就說(shuō)過(guò):“豫才在那時(shí)代的思想我想差不多可以民族主義包括之?!笨紤]到說(shuō)這話,是在新中國(guó)成立之后,周作人有不便明言的苦衷,不妨說(shuō),民族主義是一種放大了的個(gè)人主義,而個(gè)人主義則是一種縮小了的民族主義。
伊藤虎丸在《魯迅早期的尼采觀與明治文學(xué)》一文中說(shuō):
魯迅基于對(duì)“個(gè)人主義”這一西歐價(jià)值觀念所具有的普遍性和優(yōu)越性的深刻認(rèn)識(shí),當(dāng)然對(duì)與之“如同水火”般相異的傳統(tǒng)思想予以嚴(yán)厲的批判。徹底否定傳統(tǒng),激烈嫌惡庸眾,對(duì)本國(guó)國(guó)民的民族陋習(xí)刻薄地譏諷,是魯迅與尼采的共同點(diǎn)之一。(《魯迅、創(chuàng)造社與日本文學(xué)》第70 71頁(yè))
在魯迅接受尼采思想這一基本事實(shí)上,日本學(xué)者竹內(nèi)好有自己獨(dú)到的看法,且有自己獨(dú)創(chuàng)的概念。同是接受尼采思想,他認(rèn)為有兩種不同的方式,一是“回心”,一是“轉(zhuǎn)向”?;匦?,原是佛教語(yǔ),意思是懺悔過(guò)去的罪惡,信奉佛教,從而達(dá)到悔改自新。轉(zhuǎn)向則不同,是改變或轉(zhuǎn)換自己原有的思想、立場(chǎng)或方向的意思。在日本,“轉(zhuǎn)向”一語(yǔ)本來(lái)指二十世紀(jì)三十年代中,由于政府、警察的壓制和壓迫,迫使很多馬克思主義者、共產(chǎn)黨員,或者受其影響的青年文學(xué)者,拋棄或表示自己的思想的現(xiàn)象。回心和轉(zhuǎn)變,都意味著“改變”,在這一點(diǎn)上沒(méi)有差別。但是,回心是通過(guò)“抵抗”而后改變的,而轉(zhuǎn)向是無(wú)媒介地(趨向有支配性、權(quán)威性的思想)改變的。在竹內(nèi)好的論述中,“抵抗”也是一個(gè)獨(dú)特的概念,就是“固執(zhí)(堅(jiān)持自己)”的意思。
明白了竹內(nèi)好的這些獨(dú)特的概念,下面伊藤虎丸這兩段剖析就不難明白了:
他(指魯迅)掌握最根本的歐洲精神本身,從某種意義上說(shuō),不正是其自身通過(guò)內(nèi)在的國(guó)粹精神的“抵抗”才開(kāi)始成為可能的嗎?前文所述他對(duì)歐洲近代精神的“異質(zhì)性”的驚愕,不正是這“抵抗”的一種表現(xiàn)么?由此可見(jiàn),魯迅的尼采觀與同時(shí)期日本文學(xué)的尼采觀之間,似乎沒(méi)有理由不承認(rèn)在本質(zhì)意義的深刻的程度上,有著明顯的差別。而產(chǎn)生這種差別的根本的理由,我認(rèn)為也在于前文引用的丸山真男所指出的日本人的“善于領(lǐng)會(huì)接受”和魯迅的強(qiáng)韌的“內(nèi)在國(guó)粹精神”之“抵抗”性兩者間的差異吧。