正文

2.餐桌上的馬(2)

死亡課 作者:(美)查爾斯·科爾


終于吃完了飯,女主人端來了咖啡。我可以記得盤子里所有的食物,但是卻記不起怎么吃的。我們喝著咖啡,每個人都靜靜地,努力不去看那匹馬,然而卻又無處可看,腦子里想的仍是那匹馬。我和主人不太熟,并不想提馬的事情讓他尷尬,很顯然那匹馬已經(jīng)讓他和我們一樣感覺很不舒服。該怎么告訴他有一匹馬在他的餐廳?我不知道。我本可以說類似于“你餐廳里有一匹馬,你作何感想?”之類的話,但是我不想讓自己像一個心理學(xué)家。我想也許我不去想它,它自然就會消失。當(dāng)然,我知道這是不可能的,它也沒有消失。

后來,我知道主人其實很希望晚餐成功。他們以為如果提那匹馬會讓我們感到不舒服,以至于會影響我們做客的好心情。當(dāng)然,我們無論如何都無法對這次做客的經(jīng)歷感到很享受。他們害怕我們的同情心,也不需要理解,他們需要的又恰恰是我們無法給予的。他們想讓這次聚會很成功,他們盡量讓那個晚上變得愉快,但很明顯他們和客人們一樣滿腦袋里都是那匹馬。

晚餐過后不久,我就告辭回家。那個晚上真是太可怕了。我再也不想見到那對夫婦了,但我很想見到那天晚上的其他賓客,了解他們的感受。我對那天晚上的事情感覺很緊張、很疑惑。那個晚上真是太荒誕了。從此,我刻意地避開那對夫婦,甚至離那個社區(qū)都遠遠的。

最近,我再一次拜訪了那位圣人。他還活著,但是已經(jīng)老得快不行了,他只愿意和少數(shù)幾個人說話。我再一次長途跋涉,來到他的住所,最終坐到了他的對面。

我再一次問他:“我的父,我想知道一個將死之人,當(dāng)無人愿意與他說話,也不允許他談?wù)撟约旱乃劳觯菍⑹鞘裁锤惺???

老人很安靜,我們沉默了將近一個小時。但他沒有讓我離開,所以我一直待在那里。盡管我很滿足,但我還是擔(dān)心他不愿意與我分享他的智慧,但最終他還是開口了,說得很慢。

“我的孩子,那就像是餐桌上的馬。那是一匹將會到每個人的家里,坐在每個人的餐桌上的馬,無論貧窮還是富貴,愚蠢還是智慧。這匹馬就坐在那里,但是它的存在會讓你想沉默地離開。如果你離開了,你將永遠害怕它的存在。當(dāng)它坐到了你家餐桌上,你想談?wù)撍峙碌綍r你又無能為力了。

“如果你談?wù)撍?,你會發(fā)現(xiàn)其實其他人也是可以談?wù)摰?。如果你是善意的,那么大多?shù)人都愿意談?wù)撍?。那匹馬會坐在餐桌上,但是你不會因此而感到抓狂。你會很享受你的晚餐,也會享受主人的陪伴?;蛘?,如果那張餐桌就是你的,你也會享受賓客的陪伴。沒有魔法會使那匹馬消失,但是你可以談?wù)撍@樣它便沒有那么大的威力來影響你了?!?

老人說著站了起來,示意我跟他走,他緩緩走進他的小屋,“現(xiàn)在我們可以吃東西了?!彼o靜地說。我走進小屋,還沒有適應(yīng)屋內(nèi)的黑暗。圣人走到角落的壁櫥取出一些面包和奶酪,放到一張席子上。他示意我坐下和他一起吃。我看到在席子中央有一匹小馬。他說:“馬是不會打擾我們的。”我很享受這次餐點。我們一直談到深夜,那匹小馬就一直靜靜地坐在那里。

理查德·卡利什

生與死,本是同一個事物的兩面。仔細看圖0-1,我們就可以破譯其中的奧秘。將圖形順時針轉(zhuǎn)動90度,是英文“生”(life)的意思;再從原來的位置逆時針轉(zhuǎn)動90度,即英文“死”(death)的意思。很明顯,如果你看不出其中一個,也就參不透另外一個。這讓我們明白一個道理,學(xué)習(xí)理解死亡、臨終和喪親之痛對于了解生命,學(xué)習(xí)如何生存至關(guān)重要;反之亦同理。我們每個人都曾試圖理解生命與生存的哲學(xué),如果從另外一個角度去看,可能會幫助我們更清晰地理解生命的意義。在這本書中,我們將嚴謹而深入地探討這個問題。

在序言中,理查德·卡利什的寓言《餐桌上的馬》告訴我們應(yīng)該敢于談?wù)撽P(guān)于死亡的話題,并與他人分享你的想法,這樣才能有效克服恐懼。那么,我們從哪里開始呢?

讓我們先粗略地了解一下死亡教育吧。在第一章,我們先探討一下究竟是什么使人們開始研究與死亡有關(guān)的課題,人們又是如何進行死亡教育的,以及它的四個基本方面和六個主要目的。接下來,我們就會一步步地深入主題。盡管有些讀者可能會跳過這個章節(jié)而直接進入書的主題,但本章是后面的章節(jié)的知識鋪墊,可以幫助讀者更好地理解后面的內(nèi)容。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號