根據(jù)文件的記錄,伊莎貝拉·巴尼的姐姐西蒙妮·奧爾仍然住在霍頓峽谷區(qū)——她妹妹遺留下的房產(chǎn)里。這些年來,這個住宅區(qū)已經(jīng)發(fā)展成為圣特雷薩兩大高級住宅區(qū)之一。本地商業(yè)廳的宣傳資料里把霍頓峽谷地區(qū)稱為“加州平原地區(qū)的一顆閃亮的珍珠”,由此你不難想象這些小冊子寫得有多夸張。峽谷北面是高聳入云的圣伊內(nèi)斯山,南面是太平洋。人們常用“嘆為觀止”、“目眩神迷”、“引人入勝”這些詞來形容這里的美景。
房產(chǎn)商的廣告把這里塑造成“靜謐”而“安寧”的人間天堂,商人總是會把一些優(yōu)美的辭藻放在商品廣告上,從而賦予商品某種附加的價值,這是再自然不過的事。比如說他們會把平均五英畝大小、以前蓄養(yǎng)馬匹的草場形容為“欣欣向榮、精于修剪”的草地;把風(fēng)中夾雜著海水、楓樹、槲樹、柏樹氣息,且遠(yuǎn)離公路的房產(chǎn)稱為“優(yōu)雅,寬敞的夢想之家”,這也有點太過優(yōu)雅了吧。
汽車在通向富麗而相對隔絕的地中海式住宅區(qū)的環(huán)山路上緩緩前行,雄偉壯闊的群山和熠熠生輝的大海間或映入我的眼簾??粗铰愤厱r隱時現(xiàn)的房產(chǎn)廣告,我浮想聯(lián)翩。我開進(jìn)一個鋪著寬闊石板的庭院,把我的二手大眾停在一輛林肯和一輛寶馬之間,然后下了車,踏著碎石子鋪成的小徑走進(jìn)一個筑有圍墻的花園。在這個四英畝見方的花園里種滿了多年生的季節(jié)性植物、羊齒類植物和進(jìn)口的棕櫚樹,在鮮花翠柏之間,兩個園丁正拖著四百碼長的水帶四處穿梭。
事先我已經(jīng)跟西蒙妮通過電話,她詳細(xì)地把如何前往她那幢坐落在蔥郁草坪和住宅區(qū)附屬建筑之間的小屋的路線告訴了我,據(jù)說那是一間類似于船屋或工具間的小屋。我繞過小區(qū)主樓的東翼,據(jù)說這幢樓是一位圣特雷薩的知名建筑家設(shè)計的,不過他的名字我以前從來沒有聽說過。路途中我還經(jīng)過了一個西班牙式的小型會所,這里的設(shè)施都是根據(jù)業(yè)主的要求定制的。黑底泳池、火山巖瀑布、溫泉浴場、淺水池、釣魚池分布在會所內(nèi)的各個區(qū)域,周圍種了一圈矮小的水杉。走過小區(qū)會所,我拾級而下,經(jīng)過一小段石板路,來到一間依山而建的木結(jié)構(gòu)平房前。
這間平房并不寬敞,由寬闊的薄木板搭建而成。傾斜險峻的屋頂上蓋著木瓦。整間平房漆成了藍(lán)色,邊角用白色點綴。四面墻的上半部分裝飾著木窗,荷蘭式大門①的上半截微微開了一條細(xì)縫。圣特雷薩十二月的氣候和其他地區(qū)的春天差不多——天色始終灰蒙蒙的,有時還會下點小雨,不過陽光明媚的日子也不少。
①荷蘭傳統(tǒng)屋門分上下兩截,兩部分均可獨立開關(guān)。
我停下腳步,完全被眼前的景象震撼了。我一直對封閉狹小的空間有種特殊的喜好,姑且可以說成是人類對子宮的懷念。父母死后,我和獨身的姨媽住在一起。有一次,我在家里發(fā)現(xiàn)了一個特大號的紙板箱,于是就在那個箱子里搭建了一個不為外人知曉的小屋。那時我剛滿五歲,我還記得自己在布置那個小小的避難所時表現(xiàn)出的與年齡不相稱的專注。我在地上擺了幾個小枕頭,還帶進(jìn)去一條毯子和一個藍(lán)色陶瓷基座的臺燈。六十瓦的燈泡一亮,我的小天地就像熱帶地區(qū)一樣陽光明媚。我常會躺在那里,無休止地讀著圖畫書。其中我最喜歡的是小女孩在傾倒的番茄罐里發(fā)現(xiàn)一個名叫特維格的小精靈的故事。這些天馬行空的童話故事使我忘卻了現(xiàn)實,進(jìn)入了夢幻般的美妙天地。這些書總是會讓我停止哭泣,整整四個月,我只是喃喃自語,讀著從圖書館里借來的圖畫書,沉浸在一個沒有悲傷的狹小空間里。我在小屋里常會吃和母親做的相仿的腌黃瓜三明治,我親手做,因為只有我才知道媽媽的味道。有時我會用花生醬代替奶酪,這樣搭配的效果也還不錯。那段時間姨媽忙著自己的工作,有意不過多地打擾我,想讓我通過自我調(diào)適來慢慢適應(yīng)新的環(huán)境。我父母死的那天是陣亡將士紀(jì)念日。那年秋天,我進(jìn)了小學(xué)……
“你是金西?”
我如夢初醒般地看著站在面前的婦人。“是啊。你是西蒙妮嗎?”
“是的,很高興見到你?!彼弥话褕@藝剪刀和一個裝滿了花束的竹制花籃。她放下籃子握住我的手,臉上的笑容稍縱即逝。據(jù)我判斷,她應(yīng)該在四十歲上下,比我略矮一點,肩膀很寬,體形敦實??吹贸?,她想用衣著來彌補一下這點小小的缺憾。她有一頭略微發(fā)紅的金色長發(fā),飄逸至肩,發(fā)梢因燙發(fā)而有些微微卷曲。她是方形臉,嘴巴很寬,眼珠是不起眼的淡藍(lán)色。她涂了深色的睫毛膏,眉毛是紅色的,眉形修剪得很精致。她穿著一件黑白相間的水洗布絲質(zhì)連衣裙,上面印有幾何圖形,下擺至膝,裙擺不時掠過腳上的黑色麂皮靴。她的手指很短,指甲修剪得非常光滑。身上沒什么首飾,妝容也很淡。這時我才注意到她的手里拿著根拐杖,我看著她把拐杖從左手換到右手,把重心轉(zhuǎn)移到手杖上,然后彎下腰去撿腳邊的籃子。
“我必須給這些花加些水,跟我進(jìn)來吧。”她推開大門的下半截。我跟在她身后進(jìn)了門。
我說:“很抱歉,為了這個案子又來打擾你。我知道幾個月前肖恩·莫利已經(jīng)來找你談過了,我想你大概已經(jīng)聽說他的死訊了吧。”
“我在早報上看到了他的訃告,于是馬上就給勞尼的辦公室打了個電話,他們告訴我你會接替莫利的工作。”她走到廚房的一個磚砌餐臺前——這是個切菜、吃飯兩用的餐臺,底下還塞著兩把椅子——把手杖斜靠在櫥柜上,在一個干凈的玻璃水罐中灌滿了自來水。然后她熟練地扎好花束,把花放進(jìn)這個簡易花瓶,再將鮮花放在了窗臺,最后用毛巾擦干了手。
“找個凳子坐下吧?!闭f著她從小臺下拖出一把椅子坐了下來,我拿出了另一把。
“我盡量不占用你太多時間?!蔽艺f。
“聽著,如果這有助于給那個狗雜種定罪,花多少時間都可以?!?/p>
“你住的地方離那里只有一百碼,你不會覺得有點尷尬嗎?”
“我倒真希望如此呢?!彼f,深深的怨恨似乎使她的音量都變大了。她抬頭看著對面的大房子。“如果連我都覺得尷尬,你想他會是怎么個感覺?我知道因為我不肯離開那里,他一直覺得非常惱火。如果我被趕出去,他就稱心如意了?!?/p>
“他能趕你出去嗎?”
“想讓我搬出去必須得到我的同意。伊莎在遺囑里把這房子留給了我。多年以前她和肯內(nèi)斯用一小部分積蓄買下了這里的房子。他們離婚后,房子分給了伊莎貝拉。和戴維再婚時,她在婚前協(xié)議中把這房子列為自己名下的唯一私產(chǎn)?!?/p>
“你妹妹聽上去很有頭腦,她和前幾任丈夫也都簽了婚前協(xié)議嗎?”
“那倒用不著。她的前兩任丈夫都很有錢??蟽?nèi)斯是她的第二任丈夫。但對于戴維來說,情況就不同了。所有人都對她說戴維是看中了她的錢,我想她以為婚前協(xié)議能證明大家的想法是錯誤的。現(xiàn)在看來,她的想法才真是可笑呢!”西蒙妮一邊說一邊搖了搖頭?!八薷牧诉z囑,把戴維指定為人壽保險的受益人。他去世后——我當(dāng)然希望越快越好——這些財產(chǎn)都?xì)w她的女兒謝爾比。這間小屋子是我的——當(dāng)然,只要我還活著。等到我死了,這里才歸他。”
“你難道不害怕嗎?”
“擔(dān)心戴維會對我不利?才不會呢。他確實逃脫過一次,但并非人人都是任他哄騙的傻子。他現(xiàn)在只要耐心地等待就行了。只要他贏了民事訴訟,除了這間小屋子其他的一切都是他的了,是不是這樣?”
“你說得沒錯。”
“既然他能輕而易舉地得到我妹妹的絕大多數(shù)財產(chǎn),那他為什么還要來謀害我?萬一我發(fā)生了什么事情,他肯定頭一個被懷疑?!?/p>
“萬一他輸了官司呢?”