士大夫的語言只有古意,而乏現(xiàn)代人的生命質(zhì)感,是很大的問題。新文化要革的,就是士大夫的命??墒且龅竭@一點(diǎn),很不容易。大概在1925年,魯迅在《咬文嚼字》里,就譏諷過翻譯中的附會(huì)古人的舊習(xí),以為那是不好的。古而且新,有今人的溫度,是一些人的渴望。這樣的文體是那個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物,乃一份財(cái)富。胡適、魯迅的深切的地方,就是既保留了古人的智慧,又去掉了讀書人的迂腐氣。不知道為何,后來的作家都不太有這樣豐厚的韻致,似乎故意遠(yuǎn)離這些,文字越發(fā)無味,漸漸和他們隔膜了。只是汪曾祺出現(xiàn)后,古雅的一面和清秀的存在同現(xiàn),文學(xué)才有了爽日的風(fēng)骨。
我們現(xiàn)在看魯迅的小說,覺得與鴛鴦蝴蝶的距離甚遠(yuǎn),是真的知識(shí)界的文本。如果不是他的出現(xiàn),我們現(xiàn)代文學(xué),真的沒有久遠(yuǎn)的亮度。魯迅是超人,他走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,我們跟他不上。他的路,不是唯一的,不要因?yàn)轸斞傅某晒Χ裾J(rèn)別樣的存在。鴛鴦蝴蝶的那一套,并非沒有可取的地方,倘改變一下路徑,也許會(huì)有新的特質(zhì),即把生命的感喟和人間的圖景立體地描述出來。遠(yuǎn)離玩世的心態(tài),精神在盤旋里飛升,有力量的沖擊。張愛玲的出現(xiàn),就使舊派小說從死胡同里走出,有了異樣的風(fēng)采。在這個(gè)民國(guó)女子的文字里,日常的那些存在,都獲得了詩意。雖然不乏舊派小說的男女恩怨,可是筆鋒才氣襲人,總是有力度在的。她的作品像歐洲的一些古典的油畫,憂戚里帶著無望的寂寞,仿佛日暮下的街市,無奈地等著黑暗的到來。張愛玲的文字是明清式的才女的遺痕,《紅樓夢(mèng)》的大觀園氣被洋場(chǎng)的香風(fēng)代替了。她有了切膚的痛感,那種個(gè)體生命的無奈,也有塞尚和莫奈色調(diào)的出沒。于是便從舊派的濫調(diào)里走出,完成了一場(chǎng)革命。到此,與魯迅不同的存在開始閃耀于文壇。遠(yuǎn)不失古雅的文人氣,近弗隔民眾的生活。潑墨為文間又拒絕成為黨派文化的附庸,鴛鴦蝴蝶派的變調(diào),成了純文學(xué)的一部分,說起來是很有意思的。
古文可以被跨越,也可以被革新。它的古老的幽魂在近代的出出進(jìn)進(jìn),跌跌落落,印證了我們文化的內(nèi)在沖突的多樣性。我們中國(guó)人用文言文,已經(jīng)有兩千多年的歷史,而白話文,也是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的。按照胡適的觀點(diǎn),一部中國(guó)文學(xué)史,就是白話文學(xué)延伸的歷史,在古文之外,民間性的寫作從未間斷過。讀書人喜歡游戲,有時(shí)候近一點(diǎn)士大夫的情調(diào),遂有才子的詩文在;有時(shí)候到民間去,市井的與泥土的氣息流散出來,那就是人間情懷吧。還有一條路,是既非士大夫的傳統(tǒng),也非民間小調(diào)的傳統(tǒng),乃純粹的知識(shí)分子的寫作。魯迅在二十年代說中國(guó)沒有這樣的知識(shí)分子,現(xiàn)在有否,還不好說。我覺得自己不是這樣的人,所以無法描述那個(gè)世界的東西,但我覺得這是一個(gè)文化生態(tài)問題。我們的士大夫文化與市井文化已經(jīng)存活過,只是知識(shí)分子的獨(dú)立精神寥若晨星。中國(guó)未來的藝術(shù)總該有另一個(gè)樣子,但古文化的因子和民間的因子都不會(huì)死去,那也是自然的。
2010年10月12日
(《收獲》2011年第1期)