故意拿自己開“涮”
在人際交往中,有時故意拿自己開涮,能迅速破除彼此之間的隔閡,讓對方感到輕松愉快,從而使陌生的雙方熟悉起來,成為朋友。
威爾遜在就任新澤西州的州長之時,曾經(jīng)參加了一次紐約南社的午宴,宴會的主席對大家介紹說:“威爾遜將成為未來的美國大總統(tǒng)?!?/p>
威爾遜在稱頌之下登上了講臺,簡短的開場白之后,他對眾人說:“我希望自己不要像從前別人給我講的故事中的人物一樣。在加拿大,一群游客正在溪邊垂釣,其中有一名叫做強(qiáng)森的人,大著膽子飲用了某種具有危險性的酒。他喝了不少這種酒,然后就和同伴們準(zhǔn)備搭火車回去了??墒?,他并沒有搭北上的火車,反而是坐上了南下的火車。于是,同伴們急著找他回來,就給南下的那趟火車的列車長發(fā)去電報:‘請將一位名叫強(qiáng)森的矮個子送往北上的火車,他已經(jīng)喝醉了?!芸?,他們就收到了列車長的回電:‘請將其特征描述得再詳細(xì)些。本列車上有13名醉酒的乘客,他們既不知道自己的姓名,也不知道自己的目的地?!彝栠d,雖然知道自己的姓名,卻不能像你們的主席先生一樣,確知我將來的目的地在哪里?!?/p>
在座的客人一聽都哄然大笑起來,宴會的氣氛也一下子變得愉快和活躍。
威爾遜采取的這個方法就是故意拿自己開玩笑,以便讓對方感到輕松愉快,從而增加對他的感情。
處世箴言:拿自己開玩笑,遠(yuǎn)勝過拿別人開玩笑。故意拿自己開玩笑,堪稱一種智慧。
運(yùn)用夸張的幽默化解僵局
有一家住戶,水管漏水十分嚴(yán)重,院子里已經(jīng)水流滿地了。打電話給修理工,答應(yīng)馬上就來。結(jié)果,等了大半天,才見到他的身影。
他懶洋洋地問住戶:“大娘,現(xiàn)在情況怎么樣啦?”
大娘說:“還好。在等你的時候,孩子們已經(jīng)學(xué)會游泳了。”
這位大娘的明智在于她有意地夸張了這件事,用幽默的語氣鈍化了攻擊的鋒芒,淡化了對修理工的不滿,避免了一個僵局的出現(xiàn)。要是大娘沒有原諒修理工,而是直接斥責(zé)和批評,修理工的脾氣如果不好,扭頭而去,那孩子們可真得要學(xué)習(xí)游泳了。
處世箴言:有時,根據(jù)現(xiàn)有的條件進(jìn)行“合理想象”和似是而非的夸張,其效果就會迥然不同。