意思是足球T恤,鄧弗姆林俱樂(lè)部球衫。這可能意味著此人是從法夫來(lái)的。雷布思皺起了眉頭。是在街上召妓的?坎迪斯那么快就重操舊業(yè)了?可能性不大,尤其是在這樣一個(gè)地方,這樣一條街上。絕不可能是偶遇。德利尼克太太說(shuō)得對(duì):她被人抓走了。這就意味著有人知道她的下落。昨天有人跟蹤了雷布思嗎?他沒(méi)有發(fā)現(xiàn)這種跡象。有人在他的車(chē)上安了跟蹤設(shè)備?可能性不大,但他還是檢查了一下輪拱和底盤(pán):沒(méi)有。德利尼克太太已經(jīng)冷靜一些了,她丈夫給她倒了杯伏特加安神。雷布思自己也該來(lái)一杯,但是還是謝絕了他的好意。
“她有沒(méi)有給誰(shuí)打過(guò)電話?”他問(wèn)。德利尼克先生搖搖頭?!案浇袥](méi)有看到什么陌生人?”
“如果有的話,我一定會(huì)注意到。自從我們逃離薩拉熱窩之后,就很難有安全感,警督?!彼归_(kāi)雙臂,“這件事就是證明——世上沒(méi)有安全的地方?!?
“你們有沒(méi)有跟任何人提起過(guò)卡麗娜的事?”
“我們能跟誰(shuí)說(shuō)?”
誰(shuí)知道這個(gè)地方?這就是問(wèn)題所在。雷布思知道??死ズ浪购蛫W米斯頓也知道,因?yàn)榭茽柡楦麄兲徇^(guò)。
科爾洪也知道。那個(gè)神經(jīng)質(zhì)的老斯拉夫?qū)W專(zhuān)家知道……回愛(ài)丁堡的路上,雷布思給他的辦公室和家里都打了電話,但沒(méi)人接。他跟德利尼克夫婦說(shuō),如果坎迪斯回去的話,務(wù)必告訴他一下。他回想起當(dāng)時(shí)他告訴坎迪斯要相信他時(shí),她臉上的表情——如果你辜負(fù)了我的信任,我也不會(huì)覺(jué)得意外。就好像她當(dāng)時(shí)就知道他做不到。她又給了他一個(gè)機(jī)會(huì),在他的車(chē)邊等著他,而他辜負(fù)了她。他又拿起電話,打給杰克·莫頓。
“杰克,”他說(shuō),“看在上帝的分上,陪我去喝杯酒吧。”
科爾洪的家和斯拉夫語(yǔ)系辦公室他都跑了一趟,兩處都關(guān)門(mén)上鎖,沒(méi)有人在。接著他又開(kāi)車(chē)去弗林街,到泰爾福特的游戲廳找他,但泰爾福特不在那兒。他在那間咖啡館后面的辦公室里,身邊是他的那些手下。
“我想跟你談?wù)??!崩撞妓颊f(shuō)。
“說(shuō)吧?!?
“不需要聽(tīng)眾,”雷布思指指靚仔,“他可以留下?!?
泰爾福特考慮了一會(huì)兒才點(diǎn)點(diǎn)頭,其他人順從地離開(kāi)了辦公室。靚仔背靠墻站著,雙手背在身后。泰爾福特把雙腳擱在桌沿,仰靠在椅背上。他們都顯得很放松,很自信。雷布思知道他在他們眼里像什么:一只深陷囚籠的熊。
“我想知道她在哪里?!?
“誰(shuí)?”
“坎迪斯?!?
泰爾福特微笑:“還在糾纏她的事,警督?我怎么會(huì)知道她在哪兒?”