此外,人們對錯(cuò)別字的放任自流是錯(cuò)別字泛濫的很重要的一個(gè)原因。在現(xiàn)代即時(shí)通訊工具如QQ、MSN等很發(fā)達(dá)的今天,我們常有這樣的感觸:剛開始用這些即時(shí)通訊工具和別人聊天時(shí),看見了錯(cuò)別字一定會(huì)告訴對方某某字是錯(cuò)別字,可是后來當(dāng)雙方都能理解這些錯(cuò)別字所代表的對方要表達(dá)的意思時(shí),我們對彼此出現(xiàn)的錯(cuò)別字就不再計(jì)較了,彼此都放縱了對文字的要求。久而久之,就如“入芝蘭之室,久而不聞其香;入鮑魚之肆,久而不聞其臭”一樣,對錯(cuò)別字見怪不怪,寫了錯(cuò)別字也并不知道有錯(cuò)別字了。
三
本書在強(qiáng)調(diào)對錯(cuò)別字現(xiàn)象引起重視的同時(shí),并不討論因漢字在錄入過程中,因什么樣的輸入法選詞錯(cuò)誤產(chǎn)生錯(cuò)別字的問題,而是尋根求源,從辭源學(xué)角度,從字的來源、本義、字形字義的演變、歷史文化知識、工具書對用字問題的規(guī)范與調(diào)整等多方面、全方位、多角度進(jìn)行講解。這也是杜絕寫錯(cuò)別字最好的辦法,也是本書第一個(gè)特點(diǎn)。
第二個(gè)特點(diǎn),是以點(diǎn)帶面,不僅就字論字,而且旁及其余。從每組標(biāo)題來看似乎只對標(biāo)題中提到的字詞進(jìn)行了辨析,事實(shí)上與標(biāo)題中出現(xiàn)的字詞相關(guān)、又容易寫錯(cuò)用錯(cuò)的字都有所提及。比如在《人可以哀號,但不可豺狼叫》一文中,不只是對“哀號”進(jìn)行了講解,還對“哀嚎”、“干號”、“干嚎”、“號叫”、“嗥叫”、“號啕”和“嚎啕”進(jìn)行了解說。這樣做的目的就是希望借有限的篇幅舉一反三,起到觸類旁通的作用。
第三個(gè)特點(diǎn),是兼顧學(xué)術(shù)性和通俗性。作為帶有工具性質(zhì)的書,沒有學(xué)術(shù)性就失去了可信性,就起不到“治病救人”的目的。因此,學(xué)術(shù)性是本書的立足點(diǎn)??紤]到學(xué)術(shù)性東西比較枯燥、可讀性不強(qiáng)的特點(diǎn),本書在舉例的時(shí)候盡可能從社會(huì)化角度,講求故事性、趣味性,希望通過這種方式寓教于樂。
第四個(gè)特點(diǎn),本書所選的字詞都是常用的、容易寫錯(cuò)用錯(cuò)的字詞,并非生僻字。生僻的字因?yàn)槠綍r(shí)用得少,原本就可能不會(huì)寫,這時(shí)還會(huì)去翻翻字典、詞典核實(shí),反而不會(huì)錯(cuò)。常用的字詞盡管常用,但因?yàn)槭煲暉o睹、受詞組中其他字的偏旁的影響、形音義相同相近等原因,似是而非,出現(xiàn)寫錯(cuò)用錯(cuò)的情況更多。本書在字詞選擇上,都是選用報(bào)刊中錯(cuò)誤率較高的字詞,具有很強(qiáng)的代表性。
有人說不懂得漢字,就不能算是真正的文化人,中國文化博大精深,限于我們的知識水平和能力,書中錯(cuò)誤在所難免,衷心希望讀者朋友批評指正。
趙小青 劉源