正文

康橋的名士們(1)

徐志摩:風(fēng)往哪里吹 作者:敏君


在著名漢學(xué)家魏雷(Arthur Waley)眼中,徐志摩在英國的經(jīng)歷是一場充滿了東方色彩的尋師問道。徐志摩懷著頂禮朝圣的心情來跟從羅素,為此他甚至連哥倫比亞大學(xué)的博士學(xué)位都不珍惜,漂洋過海到了英國??闪_素那時(shí)已經(jīng)離開劍橋大學(xué),無奈之下,徐志摩進(jìn)了倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院。后來,他轉(zhuǎn)到了康橋。

在康橋,他進(jìn)行了一場心靈革命。他先是下定了決心與幼儀離婚,這決心一下,靈魂便得到了釋放。而他生活中的憂郁,似乎也在幼儀離開沙士頓后被帶走。于是,那一年,離了婚后的徐志摩開始了真正的康橋生活,他眼中的一切都變得韻致非常。

他每天在清晨富麗的溫柔中騎著單車上學(xué),又伴著黃昏返家;當(dāng)黃昏的晚鐘撼動(dòng)時(shí),他會放眼一片無遮攔的田野中,或斜倚在軟草里,等待天邊第一顆出現(xiàn)的星;有時(shí),他也會站在王家學(xué)院橋邊的榆蔭下,眺望嫵媚的校友居,瞻仰艷麗薔薇映襯下圣克萊亞學(xué)院里玲瓏的方庭;而康河兩岸協(xié)調(diào)勻稱的學(xué)院建筑,是他永遠(yuǎn)看不厭的風(fēng)景;他也曾在河邊的一處果園里喝茶休憩,等著成熟的果子跳入他的茶中,看著跳躍的小雀落到他的桌上覓食。

也許,他最喜歡的,是單獨(dú)一人到康河那兒去,在這份“單獨(dú)”里尋味著康河,就像尋味著一位摯友。河流夢一般淌過翠微的草坪,懷抱住了這里所有的靈性。徐志摩就像當(dāng)年的拜倫,徘徊于河邊,久久不去。這是他向往的自然,是他愛的“美”。當(dāng)年康河的水撫慰了拜倫的心,而今它激蕩了另一個(gè)人的性靈,如一帖“靈魂的補(bǔ)劑”注入了徐志摩天性敏感而多情的心里。

但是,徐志摩的心靈革命歷程中,不僅僅只有柔麗風(fēng)光與閑適的生活,如果僅是這樣,那便稱不上“革命”??禈蛏钪阅茏屗撎Q骨般重生,與他在那里結(jié)識的人有關(guān)。還是先從他剛到倫敦時(shí)說起。

徐志摩剛到倫敦時(shí),很快便與一眾中國旅英學(xué)者、留學(xué)生們打得火熱。林長民、章士釗、陳西瀅等人,都是在他就讀倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院期間結(jié)識的。后來,借著陳西瀅的關(guān)系,徐志摩認(rèn)識了著名作家威爾斯(HGWells),又通過威爾斯認(rèn)識了魏雷。威爾士與魏雷都是英國鼎鼎有名的作家、學(xué)者,他們對徐志摩的印象極好,威爾斯甚至認(rèn)為,和徐志摩的會見是他一生中最激動(dòng)人心的事情之一。這句話,對一個(gè)默默無聞的青年學(xué)生而言,已是極高的贊譽(yù)。

與傾心仰慕的名士相交,還能得到如此榮耀,羨煞多少旁人,可徐志摩卻實(shí)覺得“悶”。但如果你能了解,此時(shí)的徐志摩已經(jīng)沖淡了留學(xué)之初的野心——做中國的Hamilton,那就能理解他的“悶”所謂何來。

在美國時(shí),徐志摩也是鐘情于政治的人。他在哥倫比亞大學(xué)念的是政治學(xué)系,也算是政治學(xué)科班出身的人。無怪乎當(dāng)年的他會自動(dòng)自發(fā)加入中國留美學(xué)生的愛國組織 “國防會”;也難怪他會寫文章,討論社會主義;當(dāng)五四愛國運(yùn)動(dòng)的熱潮從中國越洋襲來時(shí),他熱情高漲。多少年后,吳宓還清楚地記得,那時(shí)的徐志摩又是要打電話到巴黎阻止中國和會代表簽字;又是要在美國報(bào)紙上登文章,還要參與中國留美學(xué)生會,討論彈劾某人……忙得十分起勁。就連他自己也說,那時(shí)他對詩的興味遠(yuǎn)不如對于相對論或民約論的興味。

就是這樣一個(gè)曾經(jīng)被稱為“中國鮑雪微克”的政治青年,到了英國,結(jié)識了眾多英國名士后,對文學(xué)的興趣日長。于是,美國的日子在他眼里變成了一筆糊涂賬。倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院里那些枯燥的政治學(xué)課程與古板的教授,也自然變得煩悶無趣。正當(dāng)徐志摩開始揣摩,如何換條路走時(shí),他遇到了狄更生。狄更生看出了徐志摩的煩惱,便介紹他進(jìn)劍橋大學(xué),做了“特別生”。

進(jìn)了劍橋,徐志摩的交際愈加廣泛。這位風(fēng)度翩翩的儒雅中國士子,時(shí)常身著長衫與師友們高談闊論。瑞恰慈(IA.Richards)、歐格敦(CKO(jiān)gden)、吳雅各(James Wood)這樣的先鋒學(xué)者,都是他樂于交往的對象。在這些人中,歐格敦是邪學(xué)會 (The Heretics Club)的創(chuàng)立者。這個(gè)學(xué)會主要研究詩歌創(chuàng)作與翻譯,由于他們總是發(fā)表一些與傳統(tǒng)思想相異的,所謂“異端邪說”,故而自稱“邪學(xué)會”。徐志摩參與其中,與人積極地討論中國詩學(xué),成為了團(tuán)體中的活躍分子。

除了青年學(xué)者外,徐志摩的劍橋歲月還與作家嘉本特(Edward Carpenter)、曼殊斐爾(Katharine Mansfield)、美術(shù)家傅來義(Roger Fry)的名字連在一起。徐志摩跟他們說唐詩,也跟他們說中國詩翻譯,他的深厚的文學(xué)素養(yǎng),加上流利的英文,令他在這些文人雅士中,如魚入深潭,悠閑自在。當(dāng)其他中國留學(xué)生抱怨難以融入歐洲生活時(shí),徐志摩似乎是一下子就從中國士子儒雅生活的主流跳進(jìn)了歐洲的詩人、藝術(shù)家和思想家的行列。這些歐洲文人、學(xué)者們通過徐志摩,第一次真正清晰地看見 “文學(xué)藝術(shù)這些事物在現(xiàn)代中國有教養(yǎng)的人士中的地位”。魏雷(Arthur Waley)著,梁錫華譯:《欠中國的一筆債》。而徐志摩也在他們的影響下,真正將自己的興趣指向了文學(xué)。

浪漫主義與理想主義已經(jīng)在徐志摩的心里扎下了根。他開始奉拜倫為偶像,總愛把自己視作拜倫式的英雄。盡管在魏雷看來,徐志摩缺乏拜倫式的憤世嫉俗,但他的確在日后的生活中,彰顯了拜倫式的我行我素與倔強(qiáng)叛逆。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號