正文

上編:古本和通行本的故事(8)

劉心武揭秘古本《紅樓夢》 作者:劉心武


(11)程甲本

上面已經(jīng)解釋了這個本子。這個本子的前八十回盡管經(jīng)過改動,但仍然保持著程偉元、高鶚他們所掌握的從其他古本系列過錄來的那個本子的許多特點,因此還可以把程甲本的前八十回視為一種可資參照的古本。

有一個問題,肯定是大家都關心的,那就是現(xiàn)在在世界上,還會不會有古本《紅樓夢》默默地存在著?我們還能不能把它們發(fā)掘出來?我在揭秘妙玉的時候,提到過一個靖應藏本,這個藏本一度浮出,卻又神秘消失,但仍留下了一張有“夕葵書屋”字樣的《石頭記》夾頁。這個古本,現(xiàn)在是否仍然存在于人間尚無從知曉。希望民間熱愛曹雪芹和《紅樓夢》的人士,都能鼓舞起來,珍惜每一個線索,去尋覓類似靖藏本那樣的私家古本。自己家里如有祖?zhèn)鞯墓疟?,實在不愿意捐出原物,影印出來供大家欣賞、研究也是好的。當然,還有一條線索,就是向海外搜尋。俄藏本就給了我們一個啟示:當初中國和蘇聯(lián)同一陣營,所以蘇方主動告訴中方他們那邊有一個古本《紅樓夢》,但是一直到了1984年底,中方才派出專家去考察,可見一些古本《紅樓夢》失散在海外,長期被冷落以致不為人知的情況,還是可能出現(xiàn)第二例、第三例的。鴉片戰(zhàn)爭以后,有很多的西方傳教士來到中國,還有軍官、商人,他們或出于對中國文化的喜愛,或者當做“戰(zhàn)利品”,可能在把其它一些中國東西帶回西方的時候,也帶過去了古本《紅樓夢》,這種估計應該是不過分的。西方的一些博物館、圖書館里的中文舊書,特別是線裝書和手抄本,他們雖然早就收藏了,卻因為缺乏懂中文,特別是懂中國文化的人才,長期沒有整理編目,或者簡單地歸類編目了,卻并不能正確衡量每一種書本的價值,也就可能埋沒掉珍貴的古本《紅樓夢》。外國的私人收藏也值得探尋,特別是日本和韓國,還有蒙古,那里的私人家里也還有可能尋覓出古本《紅樓夢》來。我的想法是:不能灰心,尋覓古本《紅樓夢》的事還是應該耐心去做,而且,希望在民間。

什么是“通行本”《紅樓夢》?為什么說“通行本”有問題?

1949年以后,“四大名著”的提法深入人心。“四大名著”指的是四部古典長篇小說:《紅樓夢》《水滸傳》《三國演義》《西游記》。毛澤東主席就喜歡“四大名著”,尤其是《紅樓夢》。他在1956年《論十大關系》的講話里,把我們中國的優(yōu)點概括為:地大物博,人口眾多,歷史悠久,以及在文學上有部《紅樓夢》(1976年12月26日《人民日報》正式發(fā)表了《論十大關系》)。半個多世紀以來,“四大名著”發(fā)行量都很大,相當普及。

“四大名著”普及本的出版,一直基本上由人民文學出版社承擔。1953年,以作家出版社的名義,出了繁體字豎排本《紅樓夢》。當時人民文學出版社的副牌是作家出版社,這個作家出版社不是現(xiàn)在中國作家協(xié)會的那個出版社,現(xiàn)在人民文學出版社也不再使用這個副牌。這個版本是用1921年上海亞東圖書館的鉛字排印本作底本的,而這個底本是從程乙本演化來的一種晚清的通行本,且不說后四十回根本不是曹雪芹寫的,前八十回也問題很多,是一個缺點很明顯的本子。當時中華人民共和國建立不久,百廢待興,人民文學出版社能很快推出四大古典名著,對廣大讀者來說是做了一件大好事,當時版本意識不強,紅學發(fā)展也沒有后來那么深入,這個本子存在問題是可以理解的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號