受戒后,朱士行決定從雍州前往西域求取《大品般若經(jīng)》的梵文原本,成為中國(guó)歷史上記錄的第一位西行求法的僧人。他在于闐,也就是今天新疆的和田,抄到了該經(jīng)的梵本,派人送回洛陽(yáng)。自己則在八十歲時(shí)在于闐圓寂。
而在藏傳佛教里,西藏第一座寺院桑耶寺建成后,也迎來(lái)了第一批僧人。當(dāng)時(shí)赤松德贊大力推行佛教,來(lái)自印度的高僧寂護(hù),擔(dān)任親教師剃度七位貴族出家為僧,成為中國(guó)歷史上的第一代藏族僧人,史稱“七覺士”。桑耶寺就此成為了西藏第一座“佛、法、僧”齊全的佛教寺院。
上座部佛教現(xiàn)在流行于云南傣族地區(qū)。這里的地方志說,公元7世紀(jì)初從緬甸傳入了上座部佛教,最早的僧人常在各地游化,只到雨季才在一地安居?,F(xiàn)在景洪縣曼廳寨附近,有一座寺廟的遺址,相傳這就是云南西雙版納最古老的佛寺——瓦巴姐寺,意為“森林里的佛寺”,建于公元615年。
是什么力量,能讓生活在這塊土地上的人們接受和信仰這位釋迦族圣人的教導(dǎo),甚至不惜性命,要去遙遠(yuǎn)的印度大陸取經(jīng)求法?
兩千多年前,黃帝、老子、孔子思想在古代中國(guó)的中原地區(qū)具有絕對(duì)的主導(dǎo)地位,而在青藏高原和其他區(qū)域的人們,還信奉著非常原始的宗教。帝國(guó)的貴族們,最初把遠(yuǎn)道而來(lái)的佛陀,看成是黃帝、老子的同道;這位西天的佛,甚至還能“恍惚變化、分身散體”。當(dāng)時(shí)剛剛進(jìn)入漢地的佛教,被一些人誤認(rèn)為是一種新的、帶有異國(guó)情調(diào)和神奇力量的“道術(shù)”,猶如道家所講的吐納、導(dǎo)引。
公元179年,來(lái)自西域大月氏國(guó)的支讖,翻譯了《道行般若經(jīng)》,不經(jīng)意間奠定了以后中國(guó)佛教的思想基礎(chǔ)。
佛經(jīng)的翻譯,在當(dāng)時(shí)采用了大量的道家術(shù)語(yǔ)。不過,想要在士大夫中間弘揚(yáng)佛法,和尚們首先需要學(xué)會(huì)用老莊、周易的語(yǔ)言,用中國(guó)化的語(yǔ)言去比附、解釋佛經(jīng)與佛法,這在歷史上被稱為“格義”。
道安最早建議把出家人的“姓”統(tǒng)一為“釋”,意思是釋迦牟尼的傳人,他諄諄教導(dǎo)自己的弟子們,要放棄“格義”這種方法,回歸真正的佛教本源。道安生于北方的儒學(xué)世家,當(dāng)時(shí)的北方戰(zhàn)火頻仍,他帶著自己的眾多弟子,一路顛簸南下。感慨萬(wàn)千,說出了一句至今還在影響中國(guó)佛教界的名言,“不依國(guó)主,則法事難立”。
公元379年,北方的苻秦軍隊(duì)攻陷了襄陽(yáng),年過花甲的老和尚,被“禮請(qǐng)”到長(zhǎng)安,組織翻譯佛典。怎樣才能譯出佛法的真義,又能讓中國(guó)人理解與欣賞呢?這是道安長(zhǎng)久縈繞不去的困惑。他在長(zhǎng)安,期待著能與遠(yuǎn)方的一位高僧會(huì)面。
這位高僧就是鳩摩羅什,公元343年,他出生在今天的新疆庫(kù)車地區(qū)。父親是來(lái)自印度的佛教徒,母親則是龜茲的公主。他七歲出家,二十歲受戒,成為西域大乘佛教的領(lǐng)袖。公元401年底,歷經(jīng)多次戰(zhàn)爭(zhēng)與磨難的鳩摩羅什終于被迎請(qǐng)到了長(zhǎng)安,主持佛經(jīng)翻譯。只可惜,道安在十多年前就已作古,鳩摩羅什稱贊道安為“東方圣人”,兩位相慕已久的高僧,遺憾未及謀面。