“你們要知道,”大偵探邊說邊給自己添了杯葡萄酒,“我現(xiàn)在講述給你們的,當(dāng)時我并不完全知道。要說我可以相信的證言,只有以下這些:看門人看到一個男人勒住了那個女人,嘴里說著《奧賽羅》謀殺那場戲的臺詞——其中,很大一部分是咒罵那位女士是個蕩婦;顯然,這位女士也的確名副其實,因為她紅杏出墻。而有六個人,其中三個僅是劇團成員,信誓旦旦地保證,當(dāng)謀殺發(fā)生時,詹姆斯·德拉貢和他們一起待在這間休息室里。我只得暫且相信關(guān)于情人的說法:
雖然我事后知道了格蘭達·克洛伊一直避免身陷感情糾葛,但在當(dāng)時我并不清楚。盡管如此,我心中還是生出了疑問?!?/p>
他總是喜歡賣關(guān)子,親切地微笑著,環(huán)視聽眾,請他們猜測他到底有了怎樣的疑問。
似乎沒有人猜得到答案。他得意揚揚,舒舒服服地靠在椅子里。這也是他的習(xí)慣。即使沒有人參與競猜,他也總是禮貌地等待聽眾先發(fā)言??伎巳馉柧綋P起了他那冷漠的聲音:“關(guān)于情人的證詞過于完美,無可挑剔,你竟然一點兒都沒有懷疑。一個只被七個案件相關(guān)者目擊到的兇手,此人存在與否根本無法證明,顯然就是憑空捏造出來、為真正的兇手背黑鍋的。”
“事后諸葛亮總是很容易?!崩先藨C怒道。即便如此,考克瑞爾警探仍然毫不客氣地低聲質(zhì)疑著。主人連忙追問大偵探接下來的行動。老人郁郁地回答說,既然考克瑞爾警探這么有想法,不如讓他來講講,如果他在場,他會做什么吧。
“去找看門人,核實他們的證言?!笨伎巳馉柮摽诙?。
大偵探恰好也是這樣做的。(此時他感到十分惱火。)不過,在燈光何時熄滅這一問題上,雙方的證言倒是完全吻合。
“‘然后我聽到有腳步聲從演員休息室的方向傳來,長官。二十分鐘后,你們來了,那時我才知道她已經(jīng)死了?!?/p>
那么,接下來呢?
“問問自己,”考克瑞爾警探說道,雖然問題的答案顯而易見,“為什么拖延了十五分鐘才報警?”
“你憑什么認(rèn)定他們拖延了十五分鐘?”
“那人說過了二十分鐘你們趕到現(xiàn)場。但你之前說,當(dāng)時你就在街對面。”
“毫無疑問,”老人故意刁難道,“既然你猜到了我的問題,你就要——”
“給出答案?!笨伎巳馉柧秸f,“是的,當(dāng)然了。答案就是:因為演員們需要時間換回舞臺裝扮。我們知道他們已經(jīng)換下了戲裝,至少是開始更換了……”
“這我知道。女士們的裙帶沒有系緊,伊阿古的緊身上衣下面還穿著平日里穿著的襯衫——他們顯然是在匆忙中再次換上了戲裝,重新化了妝。但你是怎么……”
“我們可以推理。格蘭達·克洛伊有足夠的時間換上她的內(nèi)衣。其他人卻說他們一直在演員休息室里商量如何解決她偷情所帶來的威脅??赏登椴皇且惶靸商斓氖铝?,不會突然變得如此緊迫,甚至戲服都來不及脫,就聚在一起商量——因為在我的印象中,無論是出于本能還是習(xí)慣,換裝都應(yīng)該是落幕后,一個演員最先要做的事情。除此之外,你應(yīng)該早就知道至少奧賽羅一個人,曾換下了戲裝,又換了回來?!?/p>
“我早就知道?”
“你認(rèn)為和她一起在房間里的是奧賽羅——也就是詹姆斯·德拉貢。而事實上,看門人也告訴過你,當(dāng)時他沒有穿戲裝。”
“我現(xiàn)在才意識到這一點啊。”大偵探諷刺道,“我沒聽出看門人的話里有這層意思。
“他是沒說,不過……”考克瑞爾驚訝不已,“你曾詢問過他,他看到窗簾上人影時的情況,他當(dāng)時就確定那是詹姆斯·德拉貢。之后,他回憶說,他是根據(jù)他的聲音和所說的話認(rèn)出他的。如果詹姆斯當(dāng)時身著戲裝,”考克瑞爾振振有詞地說道,“那么,看門人就會直截了當(dāng)?shù)卣f:‘我認(rèn)出他來了,是因為映在窗簾上的人影高舉雙臂,衣服的袖子是填充得鼓鼓囊囊的燈籠袖?!伤]有這么說?!?/p>