正文

12.國際藝術(shù)(5)

中國藝術(shù)與文化 作者:(美)杜樸


歐洲對(duì)中國的印象

歐洲人有廣泛的信息渠道來了解中國。中國文化的物質(zhì)產(chǎn)品,如瓷器、家具、織物和其他手工制品,廣泛流通。傳教士和旅行者以文字和圖片展示他們對(duì)中國的親身體驗(yàn),盡管很多圖像在傳播過程中被曲解和過濾。例如,17世紀(jì)人們了解中國的一個(gè)重要信息來源是1667年出版的《中國圖志》(China Illustrata),由德國耶穌會(huì)學(xué)者阿塔納修斯·基爾謝(Athanasius Kircher,1602-1680)編輯。他根據(jù)利瑪竇等人的報(bào)告以及耶穌會(huì)傳教士送回羅馬的相關(guān)書籍圖像資料編撰,而非親身體驗(yàn)。因此,他的敘述都是二手材料的匯編,由于當(dāng)?shù)禺嫀煹睦L制手法不同,插圖在從原版到轉(zhuǎn)刻的過程中被改變。一組線描宗教圖像保留了大部分原初意象,建筑的描繪也提供了關(guān)于中國建筑的有用信息。然而,大部分插圖的服裝和室內(nèi)細(xì)節(jié)具有明顯的歐洲風(fēng)格,許多插圖根據(jù)文獻(xiàn)或口述想象畫成。基爾謝繪制的利瑪竇與徐光啟(利瑪竇在中國的皈依者和得力助手)的肖像版畫傳達(dá)了中歐之間復(fù)雜的交互關(guān)系(圖9-45)。這兩個(gè)人物的高貴舉止甚至服飾都極為相似。耶穌會(huì)士在中國的成功部分歸因于他們的淵博學(xué)識(shí)和執(zhí)著堅(jiān)毅,這使他們與中國文人士大夫的境界一致。反過來,中國在歐洲獲得的好評(píng)也部分源于對(duì)中國士大夫的智慧和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐瞥?。墻上有一面圣母子畫框、一幅中國古體書法,以及兩人名字的中文和拉丁文對(duì)照。將基督教和科學(xué)文獻(xiàn)翻譯成中文,再將中國的歷史和道德典籍翻譯成拉丁文,是傳教士的主要工作之一。墻上的圣母子圖讓人想起利瑪竇帶到中國的宗教繪畫,通過明暗法畫出面部特征逼真的立體感,令中國觀眾印象深刻。

其他有影響力的關(guān)于中國的早期文獻(xiàn)資料包括荷蘭作家約翰·紐荷芙(Johan Nieuhoff)1673年出版的《東印度公司使節(jié)團(tuán)訪華紀(jì)實(shí)》(An Embassy to the Emperor of China),此書根據(jù)他1635年在中國的見聞而作,包括中國城市和佛塔的版畫插圖。對(duì)于18世紀(jì)的歐洲人來說,最重要的信息來源是杜赫德(J。 B。 du Halde)神父1735年完成的百科全書式的《中華帝國通志》(Description of the Empire of China),此書是他根據(jù)赴華耶穌會(huì)士的信件和報(bào)告匯編而成,涉及地理、歷史、政治和風(fēng)俗,還翻譯了一些古典哲學(xué)、詩歌、小說和戲劇的節(jié)選。文選成為歐洲人了解中國的另一個(gè)知識(shí)來源,伏爾泰和歌德等大文豪對(duì)書中收錄的元代戲劇《趙氏孤兒》做了改編。{21}最后,作家和哲學(xué)家,如戈特弗里德·威廉·萊布尼茨(1646-1716)、孟德斯鳩(Montesquieu,1689-1755)、伏爾泰(1694-1778)和克里斯汀·馮·沃爾夫(Wolff,1679-1754),在討論政治哲學(xué)和治國之道時(shí)提出自己對(duì)中國的理解。17世紀(jì)晚期到18世紀(jì)晚期的大多數(shù)時(shí)間里,歐洲啟蒙思想家非常推崇中國,在社會(huì)生活、道德和政治領(lǐng)域?qū)⑵渥鳛楫?dāng)時(shí)歐洲的楷模。中國被許多人描繪成一個(gè)哲學(xué)家的國度,由依據(jù)美德而非血統(tǒng)遴選的學(xué)者來治理,實(shí)行宗教寬容,公共秩序安定,經(jīng)濟(jì)繁榮以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ),一切都處于似乎遵循自然法則的開明專制的治理下。

這些對(duì)中國的印象中摻入了很多理想化色彩和歐洲的觀念,其失實(shí)的一面受到當(dāng)時(shí)懷有不同動(dòng)機(jī)的歐洲作家批評(píng)。當(dāng)然,這些陳述也建立在一定事實(shí)基礎(chǔ)上。實(shí)際上,多數(shù)歐洲人對(duì)中國的印象是事實(shí)、幻想和虛構(gòu)的混合,從哲學(xué)著作、小說、游記到繪畫插圖都是如此。即便是進(jìn)口工藝品中呈現(xiàn)的中國文化的直接物質(zhì)蹤跡也與中國生產(chǎn)的、適應(yīng)歐洲人品味的各種進(jìn)口物品,或與歐洲的模仿、奇異的中國風(fēng)產(chǎn)物混雜在一起。當(dāng)然,融合了具體材料、間接報(bào)告、愿望、懷舊和幻想的中國形象一直延續(xù)至今。

中國風(fēng)作為一種歐洲風(fēng)格,糅合了奇異、含混的東亞和南亞的題材和媒介,常被視為虛幻不實(shí)、無足輕重而遭到摒棄。但人們還是對(duì)這種風(fēng)格傾注了大量興趣和資源。在一個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,中國風(fēng)成為陶瓷、紡織、漆器、家具、室內(nèi)裝飾、園林設(shè)計(jì)、金屬制品、掛毯和繪畫藝術(shù)領(lǐng)域的重要潮流。由于中國風(fēng)緊密地從屬于歐洲藝術(shù)史,所以并不作為本書的重點(diǎn)。然而,我們應(yīng)該注意到弗朗索瓦·布歇(Fran?觭ois Boucher)和喬瓦尼·巴蒂斯塔·提耶波羅(Giovanni Battista Tiepelo)等重要藝術(shù)家對(duì)中國風(fēng)潮流的參與,以及中國風(fēng)在中國和歐洲衍生出前所未有的藝術(shù)模式的潛力。例如瓷器室,源于德語Porzellanzimmer,17世紀(jì)末-18世紀(jì)末在歐洲廣泛流行,體現(xiàn)了歐洲人對(duì)瓷器的狂熱及對(duì)其生產(chǎn)秘密的迷戀。歐洲皇宮室內(nèi)裝飾用到的瓷器可能來自代爾夫特(Delft)荷蘭瓷窯或其他地方生產(chǎn)的仿中國青花瓷。在很多情況下,藝術(shù)家在設(shè)計(jì)中加入了大量中國陶瓷,以彰顯主顧的財(cái)富和收藏水平。一個(gè)著名的例子是里斯本桑托斯宮收藏中的臥室,其四角攢尖天頂由260件瓷器裝飾,主要是明代青花瓷(圖9-46)。房間的裝潢在其隸屬于蘭開斯特斯(Lancasters)家族一位貴族的時(shí)候(1664-1687)進(jìn)行。許多瓷器可以追溯到16世紀(jì),包括4個(gè)置于天頂各坡面中央的大盤子,制造于約1500年。這些瓷器反映了蘭開斯特斯家族及宮殿的前任主人幾代人收藏活動(dòng)的成果。前任主人多恩·曼努埃爾一世(Don Manuel I),1495-1521年為葡萄牙國王,資助了試圖抵達(dá)中國的航海遠(yuǎn)征,對(duì)中國的一切都非常好奇。這些瓷器通常被認(rèn)為是宴會(huì)上使用的奢侈品,作為建筑裝飾創(chuàng)造了近乎令人目眩的紛繁效果,見證了收藏家的榮耀和17世紀(jì)中國瓷器在歐洲的地位。建筑體量和四棱錐形天頂?shù)牟贾脤⒎块g變成了一個(gè)向瓷器和其他中國物品致敬的神龕。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)