威爾竟然不知道該如何接戴蒙的話茬。
謝謝你能夠有這樣的理解。威爾的話太像外交辭令了。
但是無論如何,一塊橫在兩人之間的巨大的寒冰就這樣被融化了。這值得祝賀。
也許是受戴蒙坦誠態(tài)度的感染,威爾終于對過去的事情有所表態(tài)。
在很多事情上我也有責任。他說。
雖然不像戴蒙那樣直接說抱歉,但聽上去也包含道歉的意味。
這就足夠了。
第二天《金融時報》報道:華爾街上最著名的夙怨和解。一同報道的另外兩件大事是:美國財政赤字創(chuàng)新紀錄和俄羅斯內(nèi)戰(zhàn)。
但戴蒙和威爾他們兩人心中對和解的誠意夠嗎?
這是一個疑問。
兩個男人和解后,各自的妻子卻拒絕見面。并且,戴蒙的父母仍然視威爾夫婦為仇人。
這不由得讓人思考:如果不是因為將來還需要在華爾街上做事,他們會和解嗎?
和解更像是一首在四季酒店假唱的歌。