正文

無(wú)花果子彈

小銀,我可愛(ài)的憨驢 作者:(西班牙)胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯


這是一個(gè)裹著濃霧夾著寒冷的清晨,對(duì)無(wú)花果而言剛剛好。六點(diǎn)鐘,我們幾個(gè)就趕到里卡去摘無(wú)花果吃了。在那些百年老樹(shù)濃郁、蔭涼的樹(shù)蔭下面,樹(shù)干盤(pán)根錯(cuò)節(jié),就好像從裙子里伸出來(lái)的肥胖大腿。無(wú)花果那寬大的葉子——也就是亞當(dāng)和夏娃曾經(jīng)穿過(guò)的衣裙——珍惜地捧著由降落的露水織成的紗巾,將墨綠的葉子點(diǎn)染上一層淡淡的白。透過(guò)低垂如玉般的綠葉,可看見(jiàn)朝陽(yáng)一遍又一遍將東方天幕渲染、著色。

比一比,誰(shuí)最先走遍每一棵無(wú)花果樹(shù)。我們狂奔起來(lái),氣喘吁吁、心跳加劇的羅西約和我,很高興拿到了第一片葉子?!澳忝疫@兒!”她抬起了我的手按在了她的胸脯,那充滿青春活力的胸脯有節(jié)奏地起伏著,宛若波浪拍打著河岸!矮小、肥胖的阿黛拉早就跑不動(dòng)了,上氣不接下氣歇在遠(yuǎn)處看著我們生氣,她是沒(méi)法追上我們了。啊,不能冷落我的小銀!我摘了好多還帶著葉子的熟透了的無(wú)花果,放在一棵比較矮的老葡萄藤上,夠它享受啦。

阿黛拉太笨拙,實(shí)在跑不動(dòng),只能干生氣。她嘴角掛著微笑,眼角噙著淚花。為了發(fā)泄怨氣,她開(kāi)始向我們擲無(wú)花果。我的額頭中彈了,便和羅西約用無(wú)花果還擊。在我們歡快的尖叫聲中,無(wú)花果如雨飛落。我們的眼睛、衣袖和脊背無(wú)一幸免,都被砸中了,這些地方落下的無(wú)花果,比我們吃到的還多。那些被我們丟得滿天飛舞的果子有很多都落在了葡萄園里。有一顆偶然砸中了小銀,可憐的小銀既不會(huì)還手,也不能回嘴,很快便成為阿黛拉泄憤的目標(biāo)。老實(shí)的小銀默默地承受著阿黛拉的攻擊。為了保護(hù)小銀,我得和它結(jié)成同盟,共同抵抗阿黛拉。無(wú)花果像一顆顆霰彈在空中飛來(lái)飛去,天空像下起了一場(chǎng)青色的暴雨。

阿黛拉無(wú)力地跌坐在地上,又惱又乏的她,在喘不過(guò)氣來(lái)的歡笑聲中,舉手投降了!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)