就這樣,為讓姑媽能“開心到底”,她每離開一次,加尼諾就把小木條往上捅幾下。驚喜過度的姑媽,后來嚇得只顧喊“啊”,直到花盆被加尼諾捅翻,才恍然大悟,起身去拿棍子……
3.快樂在“倒霉”邊緣
加尼諾的故事可真多--你能想到嗎,他還曾將豬裝扮成鱷魚,把小孩子吊到樹上當(dāng)猴子,往同學(xué)的椅子上抹粘鞋膠……這些事雖然給他帶來快樂,也給他帶來了委屈……具體只好請你自己去讀了。
很久都沒這樣笑過了--讀完《搗蛋鬼日記》后,我才意識到這一點(diǎn)。同時(shí),心里還有點(diǎn)慚愧,因?yàn)槲业臍g樂竟然多半都建立在加尼諾的“倒霉”之上。
書中,除“搗蛋”外,出現(xiàn)頻率最高的詞就是“倒霉”。我粗略地算了一下,“倒霉”一詞共在日記里出現(xiàn)了三十余次,如:
“我真是生來就倒霉!”(9月21日)
“這次倒霉的旅行弄得我渾身上下都是煤灰?!保?0月17日)
“唉,我的日記,我是多么倒霉!”(10月31日)
“而且倒霉的事也是接踵而來,就像櫻桃一樣都連在一起。所不同的是櫻桃受到人們的歡迎。依我說,倒霉的事最好一件一件來,否則我可受不了?!保?2月5日)
至于近似的詞,更是難以枚舉,簡直讓人對書名產(chǎn)生了懷疑:是不是該叫做“倒霉蛋日記”呢?
當(dāng)然不是。如果沒有不懈地“搗蛋”,“倒霉”又怎會“櫻桃一樣都連在一起”?這就像我過去的老師常說的那樣:“你們千萬別忘了!腳上的泡,都是你們自己走的!”
學(xué)習(xí)了辯證法之后,我才明白,“腳上的泡”只是事情的一面,雖然不一定好,卻也未必不好,因?yàn)椤澳_上沒泡”的人,一定是沒走過遠(yuǎn)路的。