子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無(wú)勇也。”
歷來(lái)對(duì)本小節(jié)的解釋沒(méi)甚不妥,只是我個(gè)人覺(jué)得本節(jié)的位置不對(duì)。因?yàn)椤胺瞧涔矶乐?,諂也”,與“見義不為,無(wú)勇也”,明顯地是指不同的兩件事。如果把兩者合在一起,成為單獨(dú)的一節(jié),文義難以連貫,似有不知所指之感。
現(xiàn)在,我把它的位置調(diào)整一下。(尚望高明指教。)
季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能?!弊釉唬骸皢韬?,曾謂泰山,不如林放乎?”(《八佾》第六節(jié))
子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無(wú)勇也?!保ā稙檎返诙墓?jié))
冉求曰:“非不說(shuō)子之道,力不足也?!弊釉唬骸傲Σ蛔阏?,中道而廢,今汝畫?!保ā队阂病返谑?jié))
總說(shuō):孔子有見于季氏僭越無(wú)禮,要祭泰山,就問(wèn)當(dāng)時(shí)已做季氏家宰的冉有(冉求)說(shuō):“你不能挽回此事嗎?”可能冉有很了解季氏囂張霸道的個(gè)性,知道勸阻不了,進(jìn)言無(wú)用,所以干脆回答孔子說(shuō):“不能?!笨鬃右娙接腥绱嘶卮穑嗽唬骸胺瞧涔矶乐?,諂也。見義不為,無(wú)勇也。”前一句指季氏無(wú)禮,后一句責(zé)冉有無(wú)勇。冉有見老師責(zé)備他,乃向老師解釋說(shuō):“非不說(shuō)子之道也,力不足也……”當(dāng)然,以上三段話,也有可能不是發(fā)生在同一時(shí)間,但意義必須這樣一貫下來(lái)才講得通。