這是一種嘲弄的口氣,帶著一點(diǎn)點(diǎn)玩世不恭,我用稍帶驚訝的目光望著這個(gè)經(jīng)過(guò)嚴(yán)格訓(xùn)練的第三帝國(guó)軍人。
“您那是什么表情,伯爵大人,難道您認(rèn)為所有國(guó)家的古老傳統(tǒng)都會(huì)保留得很好,或者您認(rèn)為每一個(gè)有舊血統(tǒng)的人都會(huì)為此自豪?”
“我不是這個(gè)意思?!?/p>
“那么我的出身不應(yīng)該成為您關(guān)注的對(duì)象,我更愿意您能重視我本人?!彼坪醣M量在向我表示友好。
在發(fā)生了那些事情之后我不認(rèn)為自己和他還有成為朋友的可能--盡管他在音樂(lè)欣賞方面確實(shí)很有造詣。
“難道您是在記仇?”我的沉默讓他再度發(fā)笑。
我覺(jué)得他是在諷刺我,臉色頓時(shí)變得很陰沉--我差點(diǎn)因?yàn)樗奈幕摒B(yǎng)就忘了他的身份:他畢竟是一個(gè)殺人不眨眼的劊子手!
氣氛立刻又冷下來(lái)了。
反正戴斯先生也安全了,我一口氣喝干杯子里的酒,決定立即結(jié)束此刻的虛與委蛇。
“好了,上尉先生,我還有一點(diǎn)兒事--”
我話音還沒(méi)落,他突然抓住我的手臂:“聽(tīng),是圓舞曲!”
樂(lè)隊(duì)剛好換了支曲子,但我覺(jué)得他的神情太過(guò)于反常:“對(duì),是的。是《胡桃鉗》里的花之圓舞曲?!?/p>
“啊,”他點(diǎn)點(diǎn)頭,熱切地看著我,“愿意和我跳支舞嗎?”
我以為我的耳朵出了毛?。骸吧衔?,你在開(kāi)玩笑--”
話還沒(méi)說(shuō)完,手里的酒杯就被拿走了,左手被牢牢地抓住,腰上多了一道有力的鐵箍。在愕然的一剎那,我還沒(méi)明白是怎么回事就滑進(jìn)了舞池。
耳朵里好像聽(tīng)到了一些人倒抽冷氣的聲音,一張張?bào)@詫的面孔從我身邊掠過(guò),我機(jī)械地動(dòng)了幾下才明白自己是被他緊緊摟在了懷里,而且還是以女人的姿勢(shì)。